作者noral (nora)
看板Jeremy_Lin
标题[外絮] 20120921火箭官网林书豪Q&A
时间Sat Sep 22 02:59:06 2012
Q&A With Jeremy Lin
林书豪问与答
原文出处:
http://www.nba.com/rockets/news/qa-jeremy-lin
Rockets.com goes one-on-one with the club's point guard, discussing advanced
stats, crunch time approach and sustained success
火箭官网与队上的控球後卫进行一对一访谈,讨论进阶数据、倒数关键时刻,
以及如何获得长期的成功
Jason Friedman Rockets.com
Jason Friedman 火箭官网记者
HOUSTON - With training camp less than two weeks away, Rockets players are
already back on the Toyota Center practice court, working to get ready for
the upcoming season. To find out what they’ve been up to this offseason,
Rockets.com’s Jason Friedman will sit down with each player over the days to
come to discuss what they’re working on, what their goals are, and how they’
ve been spending the summer both on and off the court.
休士顿报导—距离训练营开始不到两星期,火箭队员们已经返回位於丰田中心的练习场,
展开训练为新球季备战。想知道他们在休赛期间都做了些什麽,火箭官网特派员Jason
Friedman会和个别球员坐下来,讨论他们做了哪些功课、目标是什麽,在暑假期间他们
如何打发场内场外的时间。
※注:这段开场白跟其他球员访谈的一样。
目前已接受访谈的有总教练McHale和好几位球员。
访谈列表:http://www.nba.com/rockets/news
火箭队板有部分翻译,有兴趣的可以去看看
Taking his turn in the hot seat today is point guard Jeremy Lin. What follows
is a transcript of their conversation.
今日的访谈主角是林书豪。以下是对话内容的文字记录。
Q&A With Jeremy Lin
文╱Jason Friedman 译╱noral (转载请徵得同意)
JCF: Believe it or not, I only want to talk to you about basketball. And
I’d like to start the conversation by discussing the importance of pattern
recognition in point guard play – or that of any other playmaker for that
matter. I assume it goes without saying that the faster one is able to
recognize defensive looks or subtle player movements and what they mean, it
can only enhance one's ability to pick apart a defense, whether you're a
point guard or a quarterback. What does that concept mean to you and how does
it apply to your duties as a playmaker?
JCF: 不管你信不信,今天我们只谈篮球。一开始,让我们先从解读阵型谈起吧。
谈谈解读阵型对控球後卫,或是负责组织的球员的重要性。我假设,
不管是控球後卫还是四分卫,能越快看出对方防守阵型或是球员的细微动作
所代表的意义,都有助於提昇破解防守的能力。你如何看待这样的观念,
以及这是否适用於你身为比赛组织者的职责?
JL: Especially being in a pick-and-roll league, the first thing you have to
look for and recognize is figuring out what kind of coverage the defense is
in. Now your strategy at that point changes based on the type of players you
have around you – are they shooters, slashers or post-up players? – that
can really change the equation, but it all starts with that initial
recognition and the faster you can do so the better. That’s what I’ve got
to get better at actually.
林:在挡拆盛行的联盟中,你第一件要做的事是看穿防守的布阵。而你采用的战略
则要视你有哪些队友而定,是射手、切入型或是单打球员?
这些都会造成情势改变。但这一切都是从最初的解读开始,而且越快越好。
事实上这正是我需要改进的地方。
JCF: Well I assume it’s just like anything else: regardless of whether you
have a natural gift for recognizing certain types of patterns or not, you
still need reps in order to get to where you want to be. As a young player,
how do you make up for a lack of experience?
JCF: 那我再假设一件事:不管你是不是有特别的天赋、擅长解读某种阵型,
你仍然需要反覆地练习才能够更上一层楼。
身为一名年轻球员,你要如何弥补经验上的不足?
JL: I’m going to make mistakes, I just have to be able to learn from them as
quickly as possible. To learn faster, I watch film of myself and other good
point guards, and then breaking down my mistakes and really analyzing them
and seeing where I could have made better decisions. I think you definitely
need your reps but how fast you learn I think is really up to the player in
certain ways.
林:我会犯错,我需要做的是从错误中快速学习。为了学得更快,我看比赛录影带,
除了我自己还有其他优秀控卫的。然後彻底分析我的错误,看看哪里可以改进。
你当然需要反覆练习,但是学习的速度有多快还是得看球员自己。
JCF: So when you go back and look at the film of your play last year, what
are you critiquing and what are you specifically picking apart?
JCF: 那当你回去看上一季的影片,你最不满意、最想挑的毛病是什麽?
JL: Definitely I find myself in the air too much. I need to stay on the
ground and not get caught in bad situations. I have to cut down on lazy
passes. Coach McHale calls them “same plane” passes where it’s one spot
and I just fire in a direct line; I have to use more deception and different
angles. Then I just have to solidify my left hand and dribbling and keeping
guys from reaching in. Those things accounted for most of my turnovers last
year.
林:当然是我太常犹豫不决了。我必须要快下决定,别让自己陷入不利的情况。
我要减少散漫的传球,也就是McHale教练说的「同平面」传球。
常看到一个空档,我就直接传过去了;我应该要多用些欺敌方法和
不同角度的传球。然後我要加强我的左手运球、避免他人抄球。
这些也是我去年失误的主要原因。
JCF: You mentioned you watch film of other players as well – who are the
guys you are watching? There are obviously a ton of great point guards in
this league right now and certainly there are lessons to be learned from all
of them, but are there a handful you focus on the most?
JCF: 你提到会看其他球员的录影带,是哪些球员呢?联盟中有许多优秀的现役控卫,
从他们身上你可以学到很多,说说看哪些是你特别留意的?
JL: I’ve watched everybody and some of the names might be shocking, but the
thing is every point guard does something better than me, so the key is
learning from whatever that is. Players that I’ve watched – the obvious
ones: Chris Paul, Deron Williams, Steve Nash, John Stockton, Gary Payton. And
then you can go on to the ones who have very specialized skills: Juan Carlos
Navarro and then Chris Duhon and Raymond Felton. They do things that are
really, really good and better than me that other people might not see.
林:我已经看过每个控卫的录影,有些名字说出来可能会让你觉得讶异,
但事实是,每个控卫都有一些比我优秀的地方,关键就是从中学习。
我看过的控卫名单里,想当然耳会有的是:Chris Paul, Deron Williams,
Steve Nash, John Stockton, Gary Payton。
还有一些有过人专长的控卫,如Navarro, Duhon 还有 Felton。
或许其他人没有注意到,他们有些技巧真是炉火纯青,比我强得多了。
JCF: I’m curious, what do you feel guys like Duhon and Felton do better than
you?
JCF: 我很好奇,你觉得 Duhon 和 Felton 有哪些长处比你强?
JL: Quick reads. If they draw two, they get rid of it quick. I tend to hold
onto the ball too long. They read the floor and there’s a certain type of
pass where they pick it up real fast and fire it – they’re great at that,
and that’s something I needed to learn and see. You can’t always go against
a double-team; once you’ve drawn it you’ve done your job and the question
becomes: How do you get rid of it to the right person? They’ve done that
really well.
林:快速解读比赛。如果他们吸引包夹,很快就能摆脱。我常会持球过久。
他们会解读赛况,很快下决定然後迅速传出,这是他们最擅长的,
正好是我最需要学习和观察的。你没办法不断地对抗包夹,一旦吸引包夹,
你的阶段任务就完成了,下一道课题就是:如何摆脱包夹,把球传给恰当的人?
他们在这方面表现优异。
JCF: You talked the other day about tailoring your workouts so that you can
improve your left hand and also improve your ability to make quick, efficient
decisions. What did you do specifically to make strides in those areas?
JCF: 你前几天提过,你的训练有特别量身打造,针对左手加强还有如何做出
快又有效的决定的能力。能不能更确切地说说,你如何在这些方面做大幅改进?
JL: I just worked on different types of passes, trying to be able to pass as
well with my left hand as I do with my right. That would open a lot of things
up. Then in terms of reading the floor, we’d simulate situations in my
workouts where I come off a pick and work on certain passes so that I hit my
teammates right in their shooting pocket. Little things like that.
林:我练习不同的传球方式,希望做到左右手传球一样好。这会让发挥空间变得更大。
在解读赛况这方面,我们会在训练过程中模拟各种情况,
在成功挡人之後,怎麽样传球才能找到位於最佳投篮点的队友。
诸如此类的小细节。
JCF: This goes back to my initial question about pattern recognition: What
sort of visual cues are you looking for when you begin the pick-and-roll?
JCF: 这正好回到我最初的问题,关於阵型解读:你会寻找什麽样的契机,
然後决定发动挡拆战术?
JL: The first thing I do is locate where my guys are set up to see if they’
re in the right place, and then I’m looking to find any possible holes in
the defense – if the defense isn’t where it’s supposed to be, or if a
defender’s feet are in an awkward position. I’m looking for any way to
expose that, any holes that I can attack, or quick passing lanes that I can
fire through.
林:我会做的第一件事是看我的队友是否就定位,然後找出对方防守里可能的漏洞,
比如说防守的位置不对,或者防守者的站位不佳。我会寻找破解之道,
任何我能攻击的破绽,或是快速传球的路径。
JCF: Do you pay much attention to advanced stats at all?
JCF: 你关心进阶数据吗?
JL: A little bit. Mostly just my advanced stats.
林:或多或少。大多时候只看我自己的进阶数据。
JCF: So you’re probably familiar with your Synergy stats then. In
pick-and-roll you did well, your isolation numbers were off the charts …
JCF: 那麽你可能对自己的 Synergy 数据蛮熟悉的。你在挡拆时做得很好,
你的单打数据更是好得吓人……
JL: Catch-and-shoot was low ... Yeah, we broke all that down this summer and
that’s what we used to kind of structure my workouts. One-on-one defense,
things like that. There were some workouts where it was just all defense;
defending guys off the close-out and things like that. We like to get
creative with our workouts.
林:但接球投射不怎麽样…… 是啊,这个夏天我们把这些一一拆解,
然後再根据这个来规划我的训练内容。一对一防守,诸如此类的。
有些训练完全着重在防守;像是如何对抗趋前压迫等等。
我们希望训练的内容能有创意。
JCF: Well I wanted to ask: This team as currently constituted appears best
suited for an up-tempo style. Yet your advanced stats from last year would
seem to indicate you really thrive in half-court situations. Now I know we’
re working with a rather limited sample size here, so I wanted to ask about
your own personal comfort level when it comes to playing transition versus
half-court basketball.
JCF: 我还想问:这支球队目前的阵型似乎最适合快攻。然而你上季的进阶数据
似乎显示你在半场阵地战的表现更好。我知道我们目前的样本数有限,
所以我想请问你自己觉得是打快速攻防还是阵地战更自在呢?
JL: I love the transition. I was surprised that my transition numbers were
off last year because traditionally I’ve been a good transition player. I
like to play fast. I like to get it on the go and just run with it, make
plays quickly and get the ball up very early in the shot clock.
林:我爱快速攻防。我自己也很惊讶我上季的快攻数据下滑了,因为以往我一直是个
善於快攻的球员。我喜欢打快,让整个阵势动起来然後顺势而为,快速发动战术,
然後在进攻时间刚开始时就把球传出去。
JCF: So you don’t think those numbers are necessarily indicative of the
player you are or are going to be?
JCF: 所以你不认为这些数据能够代表你是哪一种球员或可能变成哪一类球员?
JL: I think they tell a lot of the story but they don’t tell all of the
story. I think it would be silly and naïve not to listen to the numbers but
I think it would also be silly to make that everything.
林:我认为数据显示了很多,但不代表一切。完全不看数据就太蠢也太天真了,
但如果笃信数据就是一切,也是另一种愚蠢。
JCF: After you signed with the Rockets, did you spend much time thinking team
strategy in terms of how you might utilize and play with your new teammates?
JCF:和火箭签约之後,你有花很多时间思考团队进攻策略吗?
例如怎麽与队友合作打球之类的吗?
JL: I didn’t really think about it too much just because I think in order to
do that you have to really know your teammates well and I didn’t know most
of them. Now that I’m getting a feel for them while we’re working out, I’m
trying to figure out who likes the ball where, what they’re really good at,
when to give them the ball, when not to give them the ball, what types of
plays are really effective – that sort of thing.
林:我其实没有想太多,因为要做到这点,必须对队友够了解,
但我之前跟大多数人都不熟。现在大家一起练球,我开始渐渐找到一些感觉。
我试着找出每个人喜欢的接球位置、他们擅长的打法、
什麽时候该传球、什麽时候不该传,什麽样的战术最有效,像这类的事情。
JCF: Well I know it’s incredibly early, but are there any observations that
stand out so far that you’ve been able to make?
JCF: 我知道现在还言之过早,但到目前为止,你有没有观察到什麽特别之处?
JL: Omer, people don’t give him enough credit for his offensive ability. He’
s known for his defense but he’s not bad offensively. I think he’s
surprised everybody. That’s the biggest thing so far. I haven’t been able
to see the rookies play enough yet to draw any firm conclusions.
林:Omer (Asik),大家太低估他的进攻能力了。他以防守着称,但进攻也不差。
我觉得他会让所有人都吃惊。这是目前最大的看点。
我还没太多机会看新人打球,没办法做什麽定论。
JCF: This is a random question and a reference that almost certainly is way
before your time, but if some sort of Scott Bakula-esque Quantum Leap
situation were about to unfold thirty minutes before a game and, God forbid,
I was about to assume control of your body, what would you tell me beforehand
to make sure I was able to competently do a decent Jeremy Lin impersonation
during the game? Basically, in the dumbest way possible, I’m trying to ask
how you think and approach the game.
JCF: 这是个随意的问题,而且你太年轻了可能不懂这个哏。
假设在比赛前30分钟,发生了电视剧《时空怪客》里的情节。
然後不好意思,就是敝人在下我,要和你交换身分,
你会给我什麽样的忠告,我才能在比赛中扮演好林书豪这个角色?
我知道这样问很蠢,我其实是想问你的思考方式还有怎麽处理比赛。
JL: I would just say be confident and just stick to what you’re good at –
so just attack, attack, attack. For me, it’s playing for God; not worrying
about anything else, not worrying about everybody watching, or the reporters
or the general managers – just playing the game and letting it be
free-flowing and natural. I think that’s what I try to remind myself.
林:我会说要有信心,然後尽量发挥自己的长处,那就是进攻、进攻、再进攻。
对我来说,那是为上帝打球;不要去担心有多少人在看,或有多少记者和
经理们在场,就是打好比赛,让比赛进行得流畅又自然。
我想这也是我试着提醒自己的一点。
JCF: Has your approach to the game changed one iota in the past year?
JCF: 你的比赛方式和上季有什麽差别吗?
JL: I don’t think so. I hope not. I haven’t had a game in awhile but I hope
not.
林:应该没有,但愿没有。我有阵子没比赛了,不过我希望没变。
JCF: Did you ever notice it changing during crunch time? Did the added
pressure, stress and excitement have any effect?
JCF: 在最後的关键时刻,你有察觉到什麽改变吗?更大的压力、负担和兴奋之情
有没有影响?
JL: In crunch time it’s all about winning. My mentality then is just about
making plays. There’s not too much that really goes on in my mind during
crunch time besides the fact that I just have to make a play to get my team
up one by the time the buzzer sounds. It really just depends what my role is.
That play might be a rebound or a steal or a hockey assist – just whatever
it takes. I think that’s true for the whole game but there’s definitely
extra focus on doing those things at the end.
林:关键时刻就是决胜时刻。我的心思全集中在战术运用上。
最後关键时刻,我不会想太多,只想着要用什麽样的战术
才能让我们球队在终场铃响之前取胜。这要看我扮演什麽角色。
战术也许是一个篮板、一次抄截,或是一个冰球式助攻,只要能赢球就行。
我想就整场比赛而言,道理都是一样的,当然在接近尾声的时候必须格外专注。
JCF: Does the fear of failure enter into the equation at all during those
moments? Or is it something that merely manifests itself as extra motivation?
JCF: 在关键时刻,失手的恐惧会有影响吗?或者那反而是额外的动力?
JL: I don’t really think about the fear of failure during game situations. I
feel like once you’re in the game you just think about the game.
林:在比赛当中,我不会害怕失手。一旦比赛开始,你就只管比赛。
JCF: So when you were rising up to take that shot against Toronto or all the
plays you made late against the Lakers, you weren’t thinking any differently
than you do in any other situation?
JCF: 所以你对多伦多暴龙投出绝杀球,或是对湖人第四节的所有战术,
你的想法都跟平常情况没什麽不同吗?
JL: Well if it’s the last shot and I have the ball in my hands, I’m just
focused on getting a quality shot up and hitting it. You have to hit that
shot. There’s definitely a little more sense of urgency then than during the
rest of the game, but I think the concepts are still the same: attack, be
aggressive and play your game.
林:如果那是最後一击,而球在我手上,我会专注在找到最佳出手时机和投进这球。
你非投进不可。当然这时的情况比其他时候都来得更紧张,
但我想观念还是一样的:攻击、保持侵略性和打好比赛。
JCF: In those last second situations when you have the ball in your hands, do
you want to take the shot yourself or is your primary focus just getting a
good shot for your team, period.
JCF: 在那些终场倒数时刻,球在你手中,你会想自己投篮,或是替球队找到一个
好的出手机会?二选一。
JL: In the Toronto situation, it was take the shot. But in most situations I
just want to get a good shot for me or a teammate. I’m not a big believer in
shooting a bad shot at the end of the game. I’d rather have somebody shoot
an open shot than have me shoot a bad shot.
林:在对暴龙的时候,我选择自己投篮。但在多数情况下,我会想替自己或队友
找到一个好的出手时机。我不想在终场前来次差劲的投篮。
我宁愿找到一个人有空档投篮,也胜过自己糟糕的出手。
JCF: Is that just your personal philosophy or is it because you’ve seen
research that would lead one to believe that’s the ideal way to approach
end-game situations?
JCF: 这是你的个人信念,还是你看过研究,让你相信这才是处理比赛最後时刻的
理想方式?
JL: I think that’s just the way you should play basketball. There’s usually
a good shot and there’s usually a bad shot within every possession. The more
you get the good shot, the higher the probability that you’re going to win.
林:我认为这是打篮球应有的方式。在每次拿到球权时,出手选择总是有好有坏。
你有越多好的投篮选择,那麽赢得比赛的可能性就越高。
JCF: Why did you say that the Toronto situation was different for you?
JCF: 你为什麽说暴龙那场的情况有所不同?
JL: Because they weren’t doubling me, so it was a good shot. It’s not a
good shot if you’re going one-on-two. But if they play single coverage that
obviously changes things. In the Toronto game I waved off the pick-and-roll
because I didn’t want to give them an opportunity to double. So if you’re
one-on-one, just get a quality shot up. I think most players in this league
will get a quality shot in a one-on-one situation.
林:因为他们没有包夹我,所以那是个好的投篮选择。
如果你要一打二,那就不是个好选择。但他们选择单防,让情形有所不同。
暴龙那场我不打挡拆,因为我不想给他们包夹的机会。
如果是一对一,那麽找个最佳投篮时机就对了。
我想联盟里大多数的球员在一对一情况下都能投进。
JCF: Let’s wrap up by playing fill in the blank: Personally, this season
will be a success for you if …
JCF: 让我们用填充造句来结束这次访谈吧!
「就我个人而言,这个球季是成功的,如果……」
JL: If we as a team can work as hard as we can, but also to build the right
culture – that would be a success for me. Obviously we want to make the
playoffs. But if we don’t make the playoffs, if we’re close to making the
playoffs but we had a lot of adversity or injuries or different things that
we had to get through, and we still manage to establish a good culture and
build and get better – I think that’s a success.
林:如果我们全队能够全力以赴,同时建立正确的球队文化,对我而言就是成功的。
当然我们想要进季後赛。但如果我们进不了季後赛,或者我们很接近季後赛,
但却遭遇各种困境或伤病,或种种必须克服的情况,但我们仍然设法建立起
良好的球队文化,然後逐渐进步,我认为那就成功了。
JCF: What constitutes a good culture?
JCF: 怎麽样才叫做好的球队文化?
JL: Hard work, ownership and responsibility, unselfishness, sacrifice and
integrity. That’s where any sort of sustained success has to start.
林:努力不懈、有归属感、责任心、无私、牺牲,还有诚信正直。
这是想要达到长长久久成功的起点。
(完)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.12.56
1F:→ noral:译完了Orz 有错请指正 明早起来再改 09/22 03:04
2F:推 yun0215:未看先推!!!!!!有N大真好...!!!!! 09/22 03:07
3F:推 solane:推,感谢翻译~ 09/22 03:22
4F:推 prostyle:信达雅,翻得太好了!!!赞!!!! 09/22 03:24
5F:推 putare:推..感谢翻译~~ 09/22 03:37
6F:推 semihumanity:翻译赞!感谢! 09/22 03:39
7F:推 wglbsw:感谢翻译! 09/22 04:47
8F:推 peggie:GJ 09/22 05:11
9F:推 essendo:赞赞赞!!! 09/22 07:50
10F:推 akthebest:谢谢翻译! 09/22 08:22
11F:推 nancyh:感谢翻译! 09/22 08:49
12F:推 kerotamama:n大效率也太高了点呗...看完心情真好(?)~XD 09/22 09:07
13F:推 iswearxxx:睡一觉起来就看到翻译了,n大好强大! 09/22 09:12
14F:推 plzsmile:未看先推!! 感谢翻译!! 09/22 09:23
15F:推 starfa:PUSH! 09/22 09:27
16F:推 amabetter:翻的好!! 09/22 09:43
17F:推 vyjssm:有个 Synergy stats 我GOOGLE也查不到是啥 09/22 10:11
18F:推 PTT0000:推no大翻译!是我看过最好的翻译版本了,真是信达雅,赞! 09/22 10:27
19F:→ PTT0000:Synergy stats我记得之前版上有翻译一篇相关外絮,但刚去 09/22 10:30
20F:→ PTT0000:找临时找不到>< 09/22 10:31
22F:推 PTT0000:关於Lin的快攻,可以参考本版4055这篇,Lin自己说了,其实 09/22 10:36
23F:→ PTT0000:他喜欢打快攻,也很惊讶数据上显示他快攻比较差XD 09/22 10:36
24F:→ PTT0000:我个人也觉得在看球时,觉得Lin打快攻满犀利的啊!XD 09/22 10:37
感谢四0大提供的讯息。我再补充几点。
这是Synergy Sports官网
http://www.synergysportstech.com/
专门提供职业运动的付费数据分析服务
之前有位发展联盟的助理教练就是利用这家数据公司提供的进阶数据
分析林的挡拆执行效率和攻守转换的表现
在本板4036篇还有4055篇(文章代码
#1GCSZibq #1GB8dVCu )
26F:→ noral:称赞这篇访谈 还很惊讶JCF居然记得时空怪客的演员名字 XDDD 09/22 11:49
※ 编辑: noral 来自: 111.249.7.83 (09/22 11:54)
27F:推 iswearxxx:感谢n大同意转录:) 09/22 12:19
※ iswearxxx:转录至看板 NBA 09/22 12:20
28F:推 silviasun:推n大翻译~翻得太好了^_^ 09/22 13:05
29F:推 admorert:大推n大翻译~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 09/22 13:50
30F:推 bluesunflowe:感谢翻译~看来林有Asik使用说明书...XD 09/22 15:07
31F:推 miles101:推推!! 感谢翻译! 09/22 15:07
32F:推 minnie0428:感谢翻译!! 09/22 15:40
33F:推 decanne:感谢翻译!! 感想:林真的很有脑袋 09/22 16:37
34F:推 jt:1谢谢n大翻译! 09/22 16:58
35F:推 kiki41052:感谢翻译 真的好棒! 09/22 18:36
36F:推 lilactime:推~感谢翻译 这篇访谈真的好赞 09/22 19:18
37F:推 gaudiron:谢谢~~~ 09/22 22:22
38F:推 EVASUKA:好棒的访谈啊! 虽然有些看不太懂! 09/22 22:29
39F:推 EVASUKA:请问何谓进阶数据呢? 09/22 22:32
相对於场均得分、助攻、失误等这些从Box Score就能看到
或是从basketball-reference.com等免费网站可查到的基本数据
进阶数据则是透过大量的影像资料库所累积的统计数据
以板上的Synergy Sports相关文章为例,
这家公司对於林书豪在每次持球後,选择执行档拆战术的百分比(42.5%)
以及发动挡拆的三个主要位置:弧线顶端(62.3%)、左侧(25.2%)、和右侧(22.5%)
还有挡人之後的出手选择:自己出手(47%)、传给队友(53%)
都做了统计。
除非逐一记录每个球员在场上的每一个动态,否则这些数据很难取得,
所以这类的数据分析服务,通常是要收费的。
在这篇访谈里,记者提到了林的挡拆效率
(根据板上的Synergy Sports数据,是每次平均得分0.893,排在联盟前47%)
还有他的单打数据很漂亮 (全联盟排第三 详情参考这篇
http://ppt.cc/vjLm
林则提到自己的catch-and-shoot数据不怎麽好
有趣的是林在Synergy的接球投射样本只有少少50个(
http://ppt.cc/GFVr
所以JCF和那位读者都觉得林详细研究过这些数据
而且很清楚哪些数据对他而言是重要和亟待改进的 ^_^
以上是我的理解啦 希望有回答到你的问题(汗)
40F:推 ab32110:大推! 09/22 23:19
41F:推 Gnail:n大翻得好棒!字里行间同样能感受到Jeremy的真诚!赞拉!!!!! 09/23 00:26
42F:→ Gnail:而且Jeremy远比我们任何一个人都清楚自己的优势跟弱势,这个 09/23 00:27
43F:→ Gnail:访谈真的解开了我很多疑问,很棒的访谈!火箭很用心^^ 09/23 00:28
44F:推 iamPamela:感谢翻译^^ 09/23 00:54
45F:推 oumo:谢谢翻译!! 09/23 01:32
谢谢大家的推 <(_ _)>
46F:推 christine51:谢谢N大优质的翻译~ 09/23 07:06
47F:推 justfool:谢谢翻译~期待新球季Lin的表现! 09/23 07:47
48F:推 EVASUKA:谢谢原波的解说! 09/23 09:33
49F:推 Mentha:非常非常优质的翻译和解说 这段对谈真的是扎实又专业 09/23 09:57
50F:→ kerotamama:搞不好莫雷也有帮他完整分析过了 所以才会特别注意到? 09/23 11:20
51F:→ noral:对啊 最好玩的是大家都觉得莫雷一定很了林的进阶数据 :D 09/23 12:19
52F:推 PTT0000:no大,『大家』指的是那些回作者推文的NBA专家吗? 09/23 12:30
53F:推 summer9021:感谢翻译~~很有深度的访谈 09/23 12:38
54F:推 Wall62:好文大推阿 谢谢n大翻译 09/23 13:20
55F:→ noral:四0大 是体育记者专栏作家们分析林的冷门数据後 都不忘加句: 09/23 13:31
56F:→ noral:"a fact I suspect Houston is already aware of" :D 09/23 13:32
57F:→ noral:连Clutchfans火箭迷也说 莫雷的数据达人形象太深植人心了XD 09/23 13:34
58F:→ PTT0000:原来如此,谢谢no大!XDD 09/23 13:51
59F:推 reitina:jeremy一再让人爱他更深。 09/23 23:32
60F:推 iswearxxx:jeremy一再让人爱他更深+1 09/24 00:26
61F:推 iapcy:感谢翻译推~~~~~ 09/24 00:53
改了一些错误的连结 再次感谢大家的推 ^_^
※ 编辑: noral 来自: 114.24.172.117 (09/24 01:21)
62F:嘘 tshuang0611:谢谢N大翻译 09/24 09:37
63F:→ tshuang0611:按错了,等一下补推 09/24 09:38
64F:推 tshuang0611:推推...好翻译 09/24 09:40
65F:推 renie57:感谢N大!翻得真好!! 09/24 13:02
66F:推 attdave:翻的太好了 也觉得这孩子真的前途不可限量 09/24 14:30
67F:推 skyline0514:有看有推 辛苦了! 09/24 17:53
68F:推 A333:推!LIN的单打能力好像真的有点强... 09/25 10:46
69F:推 klt:感谢翻译,我可以转到disp.cc再贴去facebook上吗? 09/26 10:13
※ noral:转录至看板 Rockets 09/26 22:02
71F:推 redblouse:感谢翻译 09/27 10:19