作者HarryYu (HarryYu)
看板Jeremy_Lin
标题Fw: [外絮] 买到万马券让林书豪的经纪人突破天际
时间Sun Mar 11 11:18:19 2012
※ [本文转录自 Knicks 看板 #1FM-UVYU ]
作者: HarryYu (HarryYu) 看板: Knicks
标题: [外絮] 买到万马券让林书豪的经纪人突破天际
时间: Sun Mar 11 07:45:33 2012
After Backing a Dark Horse, Lin’s Agent Is Riding High
By NEIL JANOWITZ Published: March 9, 2012 NY Times
原文连结:
http://tinyurl.com/7x3qa8s
Of all the manifestations of Linsanity — the deployment of endless puns, the
resolution of the MSG-Time Warner impasse that blacked out Jeremy Lin’s
games, the array of Lin jerseys on Spike Lee’s person — one of the most
telling might have been the sight of a man laughing inside a pharmacy near
San Antonio last week.
伴随林来疯发生的事件—"Lin"双关语的造字活动,MSG转拨权争议
告一段落,Spike Lee身穿印着林书豪的衣物,以及上周一位男性在
药房里大笑的身影
Roger Montgomery, Lin’s agent, was at the checkout counter when he noticed
the cover of the March 5 issue of People magazine. In the top corner, to the
left of the bride-to-be Elizabeth Smart and above the new homeowner Adele,
was a photo of his client. The headline read: “Jeremy Lin’s Amazing Story.
”
林书豪的经纪人蒙哥马利有天再结帐时,在3月5日发行的时人杂志
的封面上看到关於他客户的头条-林书豪惊人的故事
而在右方则是准新娘伊莉莎白,下方则是得过葛莱美奖的爱黛儿
Montgomery could not stifle his amusement. “The cashier was looking at me,”
he said this week, recounting the incident. “Like, what’s wrong with this
dude?”
蒙哥马利忍不住大笑起来.收银员算帐的时候看着他,好像在跟他说:
"这个家伙有病阿?"
Little did she know. Two months ago, the Texas-based Montgomery Sports Group
had only a few clients. One of them had a steady N.B.A. gig. Two others were
playing basketball in Europe. The fourth was Lin, who had played for three
teams in December alone. At that time the idea of a Montgomery client being
on the cover of People would have been laughable indeed, as unlikely as every
other detail in the story Montgomery and Lin have shared since that point.
那位收银员大概不知道,蒙哥马利所属的经纪公司在2个月之前客户很少
一个在N.B.A.打工,2个在欧洲打球,
最後一个就是林书豪-曾经在一个月内待过3只队伍
在那个时候说林书豪会登上时人杂志封面,可是会令人笑掉大牙的
让我来分享一下蒙哥马利与林书豪之间不寻常的故事
A dozen years ago, Montgomery was a 30-year-old former N.A.I.A. basketball
star who had played overseas, eager to stay connected to the game. He was
given a shot by a start-up agency in Dallas called Momentum Sports Group, and
despite having neither clients nor experience, found himself lobbying the
family of Desmond Mason, an Oklahoma State star from the Dallas area.
十二年前,蒙哥马利30岁,是位海外篮球明星.他想要继续做篮球相关工作
虽然旗下没球员也没经验,他还是试着游说Desmond Mason这位奥克拉荷玛州大的篮球明星
The would-be agent impressed them with his passion, and when Mason was
selected with the 17th pick of the first round of the 2000 draft by the
Seattle SuperSonics, Montgomery was on the map.
Mason被想成为经纪人的热情所打动,当2000年超音速在第一轮17顺位挑中Mason时
蒙哥马利正式成为经纪人
By the time Lin came to his attention in 2009, Montgomery had departed from
Momentum and struck out on his own. N.B.A. clients had come and gone during
that time — Mason, for example, retired in 2009 — leaving Montgomery
relying largely on his longest-tenured player, the Washington Wizards’
Maurice Evans, who had gone undrafted in 2001 before willing himself into a
nine-year career.
蒙哥马利在2009年注意到林书豪,立刻与他联系.
NBA是个现实的世界,Mason在2009退休了,
而Maurice Evans,虽然他在2001年选秀落选
但是他在蒙哥马利旗下待最久,也是主要收入来源的球员
在9年後结束了球员生涯
Going it alone was not easy; Montgomery, who is married with three children,
confessed to doubts along the way. But he kept at it, taking notes,
constantly looking for players he might realistically be able to reach out
to. And on Dec. 6, 2009, when Lin, a senior at Harvard, put up 30 points in a
near-upset of 13th-ranked Connecticut, Montgomery was quick to respond.
一个人走下去很不容易,育有三子的蒙哥马利坦承,他怀疑过他选的路.
但他坚持下去.注意消息.持续的寻找他可以接触的球员
在2009.12.6,林书豪这位哈佛大四生在全美排13名的Uconn面前独得了30分
,差一点就逆转比赛结果.蒙哥马利很快就跟林书豪联系上了
“Right away, I liked his game,” he said. “I thought, ‘I’ve got to get
him.’ ” Lin was an ideal candidate for the Montgomery Sports Group — a
player with a big ceiling and a small likelihood of attracting larger
agencies, who are not likely to dwell on Ivy Leaguers.
"我想我喜欢他的比赛,我想得到他"蒙哥马利说到.
林书豪对我的公司来说是个理想的候选人,因为他的发展性很高,
也吸引不了大型经纪公司,因为他们不常关注长春藤联盟的比赛
“Often, I don’t bother going after top prospects,” said Montgomery, who
until recently was his firm’s lone full-time employee, with an office in
suburban San Antonio. “I aim for guys who are similar to me: they haven’t
been given much in their careers and they’re supermotivated to prove
themselves.”
"我通常不会去骚扰那些顶级新秀"
这个不久前都是一手包办公司事务的经纪人蒙哥马利说到
"我的目标是那些像我的人:虽然机会不多但是非常想证明自己的人"
For Montgomery, the overtures to Lin began with an introductory package of
material sent to Harvard Coach Tommy Amaker, who passed it along to Lin’s
family. Telephone interviews gave way to Skype talks; Montgomery even asked
Evans to get on the phone to provide a candid take on life in the Montgomery
Sports Group family.
蒙哥马利藉由哈佛教练Tommy amaker跟林书豪以及他的家人连络上
他们是经由skype联络的,为了保持公正,
蒙哥马利还邀请他过去的客户Evans参与这个会谈
“Roger told me this was a special player,” Evans said, “and said, ‘Be
honest with him.’ ” Montgomery then met Lin for the first time in April
2010 at the Portsmouth Invitational in Virginia, an annual gathering of
N.B.A. prospects. Soon after, he received a commitment from Lin.
"罗杰(蒙哥马利)跟我说他是个很特别的球员,跟他相处要诚实"Evans说到
2010年4月,蒙哥马利在NBA年度选秀会与林书豪第一次碰面
很快的,他得到了林书豪的合约
It is an agent’s job to be ambitious, bordering on delusional. Leading up to
the 2010 draft, Montgomery was holding out hope that Lin might sneak into the
first round. The worst-case scenario, he figured, was that the Knicks, who
needed a point guard not named Chris Duhon, would select him with one of
their two second-round picks.
蒙哥马利幻想过Lin的选秀位置:运气好,他可能在第一轮就被选中
最坏的情况下,很缺控球後卫的尼克应该会在第二轮选他,而不是阵中一个叫
Chris Duhon的控卫
“After his private predraft workout, Jeremy said Coach D’Antoni called him
into his office and told him he saw some Steve Nash-type qualities in him,”
Montgomery said of Knicks Coach Mike D’Antoni. “We thought he was a
perfect fit for the system.”
在一次私人选秀前测验中,林书豪说冷笑话曾叫他进办公室,跟他说他有一些Nash的特质
蒙哥马利则跟冷笑话说:他的客户很适合冷笑话系统
But on draft night, as he sat at home in San Antonio texting with Lin,
Montgomery watched the Knicks use those second-round picks on Landry Fields,
a shooting guard, and the since-jettisoned guard Andy Rautins.
但是选秀当天,尼克在第二轮选了一位得分後卫L.Fields,
以及马上被抛弃的後卫Andy Rautins
“I was devastated,” Montgomery said. “There were sleepless nights. When
you're a boutique agency, you have to get it right.”
"我感到极度失望"蒙哥马利说到"那是个不眠之夜
当你只是个小牌经纪人.你必须做出补救
Indeed, for agents with only one or two clients — with income derived from
fees of up to 4 percent they receive on player contracts and up to 20 percent
on endorsement deals — it is a continual struggle to prove credibility to
recruits and avoid having clients poached by larger firms. Boutique agents
have to compensate for a lack of visibility and clout with resourcefulness,
attentiveness and savvy scouting.
的确,对一个旗下只有1.2个客户的经纪人来说,需要持续的努力才能证明他对新客户
的可靠性,以及避免被大型公司剥削.
小牌经纪人必须克服缺乏能见度的问题,以智取胜.全神贯注并且理性的分析
“I focus on under-the-radar guys, and I learn everything about them —
talent, character, work ethic,” said Mike Naiditch, an agent based in
Chicago who represents the Boston Celtics's Greg Stiemsma and Lin’s Knicks
teammate Bill Walker, who is sidelined with an elbow injury.
"我专注在那些众人忽视的家伙,学习有关他们的一切 — 天赋,性格,职业道德"
Mike Naiditch,Walker(林书豪队友)的经纪人说到
But the problem when dealing with the overlooked is that that type of player
may never get a chance to wake up. Like many boutique agents, Naiditch trades
in bubble players, guys fighting for spots on the bench rather than in the
starting five.
但是那些被低估的人常常没机会崛起.
像许多小牌经纪人一样,Naiditch贱卖了昙花一现的球员,
还有那些争抢板凳位置的球员
Which was exactly the position that Lin found himself in after being passed
over in the draft. To boost his stock, he headed to Las Vegas for the N.B.A.
summer league and earned notice while playing for the Dallas Mavericks’
squad. That led to a two-year deal that Montgomery negotiated with Golden
State.
林书豪在选秀落选之後了解他在球探心中的地位.为了证明他的价值
他参加NBA小牛夏季训练营并获得注意.也令他赢得了一张勇士的2年合约
Warriors General Manager Larry Riley said Montgomery “did right by Jeremy”
by insisting on some guaranteed money in the deal rather than settling for a
“make-good contract” without such money, an arrangement other teams might
have offered.
勇士GM Larry Riley认为蒙哥马利处理林书豪合约的方式很正确:
坚持合约中一定的保证金额而不是让合约看起来很美好
Still, the Bay Area marriage did not last. Lin played sparingly during the
2010-11 season and was waived on the first day of training camp after the
lockout. The Houston Rockets picked up his contract, but cut him 12 days
later, on Christmas Eve. The Knicks called the next day.
但是这份关系并不长久.林书豪在新秀年很少上场
封馆结束後的第一天就被裁了,火箭捡了起来.但是12天後的圣诞夜又丢掉了
隔天,尼克捡起这份合约
The rookie Iman Shumpert had strained his knee in their season opener on
Christmas and the team needed a replacement who could run the point if
needed.
尼克捡他的原因是因为他们的新秀香波在圣诞夜膝盖不舒服,球队需要一个控卫候补
“When I saw the 212 on my phone,” Montgomery said, “I thought: Here we go.
Let’s see what happens.”
"当我接到来自纽约的电话"蒙哥马利说到"我想:走吧,来看看会发生什麽事"
------------------------------------------------
以下由dogee0818接力
Montgomery has not looked at his February phone bill yet. No need. He knows
it is “off the charts.” Linsanity had a slower start than many people
remember — Lin saw limited action with the Knicks for more than a month
before he suddenly started taking over games — but once it took hold, Lin
became one of the more marketable figures in the United States, and beyond.
蒙哥马利已经不需要在意他2月份的电话帐单要多少钱了
林来疯起飞其实比一般人所记忆的来的慢、但是一飞起来、他的市场价值扩及
全美国、甚至超越!
That left Montgomery and his new team — he has hired two full-time staff
members, one to work on marketing and player relations, the other to be an
administrative assistant — with the enviable task of sifting through the
pitches cascading their way. They are taking their time, talking to Nike
about a revised deal for Lin, trying to fend off unsolicited advice. And
withstanding the criticism from those who think Montgomery is doing Lin a
disservice by not getting his name on several dotted lines right now.
“I’ve been hearing that we should strike while the iron is hot, as though
Jeremy’s a one-hit wonder,” Montgomery said. “People don’t know what we
should do, but they’re on TV pretending they do.”
这造成Montgomery与他的新团队(一个负责市场公关、一个负责管理)需要去处理许多
令人羡慕的工作。他们修改了Lin跟Nike的合约、排除一些没建设性的建议。他们也得面
对一些批评、批评他们没有好好趁势好好宣传Lin是伤害Lin。但Montgomery说、“我听过
有人建议我们应该要趁这种短期热潮捞一笔!其实、人们不知道我们应该怎麽作、但是
他们总是在电视上假装他们知道。"
So he is blocking it out, even as Linsanity has quieted down for now as the
Knicks and Lin have found it harder to sustain their initial run.
Montgomery has two businesses to build— his client’s and his own — and
that does not leave much time for engaging talking heads or reading any of Lin
’s press clippings or even wondering what is ailing the Knicks at the
moment. Back in the pharmacy, Montgomery did not buy that copy of People, or
even flip through it. There was not much point. “It’s not as interesting to
read a story,” he says, “when you’re living it.”
所以、即使是在Linsanity似乎要退烧的现在、Montgomery还是挡了这些建议。他不但要
建立自己的一番事业、也同时要帮助他的客户建立一番事业。因此他没有太多
时间去管报纸的头条写Lin什麽、甚至是尼克对要怎麽处理目前的困境。回到刚开始的那
间药店、Montgomery并没有去买那本八卦杂志、甚至连翻都没翻。因为根本没什麽意义。
他说、“这故事一点都不会吸引我去读 --- 因为我就是身在其中!
P.S.英文很烂,边查字典边翻,有错请鞭
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.215.15
1F:推 zkow:推 03/11 08:12
2F:推 chipin:gig 通常指临时性表演工作 这边就是在NBA打工的意思啦 03/11 08:16
3F:推 dogee0818:推! 03/11 08:19
※ 编辑: HarryYu 来自: 118.169.215.15 (03/11 09:31)
※ 编辑: HarryYu 来自: 118.169.215.15 (03/11 10:33)
4F:推 lest83:最後阴错阳差他还是在冷笑话底下打出来了... 03/11 09:47
5F:推 mamimi:他在...收银员跟他说 (多了'他在'二字) 03/11 09:57
6F:→ mamimi:dude好像可以翻成家伙比较顺 03/11 10:00
7F:→ HarryYu:那时候他在八卦.用耸动一点的词感觉比较符合原意 03/11 10:08
8F:推 peterwu4:所以林在之前就和冷笑话有一面之缘了,只是当时冷笑话没 03/11 10:12
9F:→ peterwu4:有勇气选他。是我,我也会选landry 呵呵 03/11 10:13
10F:→ HarryYu:重点不是Fields,是另外一个乱选的人 03/11 10:14
11F:推 lest83:看他今年一开始都宁愿用TD 没勇气用他了 可接受了@@ 03/11 10:14
12F:推 dogee0818:我可以接力吗? 03/11 10:26
13F:→ HarryYu:我差4段左右翻完,你要接力的话剩下给你翻 03/11 10:28
14F:推 perahia:推! 03/11 10:57
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: HarryYu (118.169.215.15), 时间: 03/11/2012 11:18:19
※ 编辑: HarryYu 来自: 118.169.215.15 (03/11 11:24)
15F:推 inkbox:最後两段中文重复罗 03/11 11:29
贴错了,已修正
※ 编辑: HarryYu 来自: 118.169.215.15 (03/11 11:34)
16F:推 seto:前面那个Oklahoma State其实指的是Oklahoma State University 03/11 11:34
17F:推 sam197665:推! 03/11 11:34
18F:推 DialUp:感谢翻译! 03/11 11:43
19F:推 kiki41052:好经纪人啊真的 03/11 11:47
20F:推 rutenac:感谢翻译 03/11 12:00
21F:推 ab32110:感谢翻译^^ Landry: I miss Andy~~~~~~~~ 03/11 12:05
22F:推 daphne623:感谢翻译 03/11 12:07
23F:推 OoJudyoO:感谢翻译 看来经济人蛮理智的 这样很好 03/11 12:07
24F:推 oumo:感谢! 03/11 12:56
25F:推 emmagranger:推好文~但是第一段里在药局大笑的是经纪人喔 03/11 13:02
26F:→ emmagranger:推好文~但是第一段里在药局大笑的是经纪人喔 03/11 13:03
27F:→ emmagranger:不好意思不小心按到变成两个一样的推文〈晕 03/11 13:04
28F:→ HarryYu:真的喔?英文长句子的主宾我常常搞不清楚.... 03/11 13:10
29F:推 moocow:一番 不是一翻 03/11 13:10
30F:→ emmagranger:想确定可以看最後一段,就有写到在药局的是经纪人喔^^ 03/11 13:14
31F:→ emmagranger:还有经纪人看到林在杂志封面就有点想笑,店员用一种看 03/11 13:16
32F:→ emmagranger:到怪叔叔的眼神看他~语意应该是这样喔"DUDE"指经纪人 03/11 13:17
33F:→ emmagranger:"这家伙干嘛笑成这样 有病吗" 03/11 13:18
34F:→ HarryYu:了解,还有地方有问题吗?等等我一次改完 03/11 13:25
35F:推 fairy0413:感谢翻译 03/11 13:42
※ 编辑: HarryYu 来自: 118.169.215.15 (03/11 14:04)
36F:推 wingay2002:感谢翻译!推 03/11 14:18
37F:→ justfool:谢谢翻译~经纪人好眼光挑到真货! 03/11 14:22
38F:推 bambambam:他应该要参加unlimited plan....$69.99 而已 haha 03/11 14:27
39F:推 forttryon:原PO,不好意思,好几个地方的翻法 我提出参考一下 03/11 15:18
40F:→ forttryon:bride-to-be 准新娘 People 时人杂志 03/11 15:19
41F:→ forttryon:第4段 一个曾在NBA打工 / laughable那里是说当时要是 03/11 15:21
42F:→ forttryon:觉得他的客户会上时人封面 应该会让人笑掉大牙 03/11 15:21
43F:→ forttryon:Oklahoma State 是奥克拉荷马州大 03/11 15:22
44F:→ forttryon:第7段 最仰赖也签最久的客户是 Maurice Evans 03/11 15:25
45F:→ forttryon:第8段 个人独得30分 几乎要逆转排名13的康州大 03/11 15:29
46F:→ HarryYu:第4段应该不是曾阿,表过去的事实而已不是?其他多谢订正 03/11 15:31
47F:→ forttryon:第9段最後 大经纪公不太可能注意常春藤联盟的球员 03/11 15:31
48F:→ forttryon:第10段 这个不久前都是一手包办公司事务的经纪人说 03/11 15:34
49F:→ forttryon:通常我根本不会去签顶级新秀 03/11 15:36
50F:推 rukawa514:推原PO翻译 也推FOR大的补充 03/11 15:39
51F:→ forttryon:12 就老实跟他说 03/11 15:39
52F:→ forttryon:get it right 赶快补救回来 03/11 15:44
53F:→ forttryon:bubble players那里没有贱卖 他的业务范围就是那些人 03/11 15:50
54F:→ HarryYu:我是查trade-in有贱卖的意思才这样翻.Q 03/11 15:51
55F:→ forttryon:enviable task 那段是说必须筛选雪片般飞来的邀约 03/11 16:05
56F:→ forttryon:後半段是批评他们害了林 没让他多签几个约 03/11 16:07
57F:推 forttryon:啊 真是不好意思 那2处的确是我看错了 其他请继续指正 03/11 16:16
让F大花这麽多时间订正真不好意思,内容已修正
※ 编辑: HarryYu 来自: 118.169.215.15 (03/11 17:11)
58F:推 essendo:感谢翻译!!真是很好的分享!^^ 03/12 00:58
59F:推 chi12345678:推 感谢! 03/12 19:29