作者LindaLin (Jay Park 你超屌!)
看板JayPark
标题[中译] Jay Park Best i ever had/ Whatcha say (cover)
时间Sun May 30 21:51:44 2010
请原谅我这次更新如此慢,实在是因为上星期充满了太多怨念(笑),
什麽都不想做因此暂时搁置了此次翻译。
市面上(?)应该有蛮多版本的翻译,歌词目的就是希望随人对号入座,
有想像空间才能赢得多数人的附和;英文歌词本来暧昧,中译无好坏之分,
请选择你觉得看得最顺的作为参考。
同句老话,请勿转载;请让有缘人找到属於自己的中译版本。
*RAP歌词是Copy水管上Jay打的版本。
Jay Park Best i ever had/ Whatcha say (cover)
https://www.youtube.com/watch?v=QAd7Dg4EcJU
You all I ever wanted
那麽多女人中,我从来没有这麽想要过一个人
We can do it real big, bigger than you ever done it
我们可以爱的火热,比以往爱的都深
You be up on everything, other hoes ain't never on it
你全部都排第一,其他庸俗的女人完全比不上你
I want this forever, I swear I can spend whatever on it
我要你,我保证会全心全意对你
'Cause she hold me down every time I hit her up
因为你总能掌控我,使我不再接近她
When I get right I promise that we gonna live it up
我知道我错了,我保证不会再犯
She make me beg for it till she give it up
我求你原谅,直到你回心转意
And I say the same thing every single time
所以每次我都说同一句话
You're the best, you're the best
你是最棒的 你是最棒的
You're the best, you're the best
你是最棒的 你是最棒的
Best I ever had, best I ever had, best I ever had
是我拥有过最棒的女孩
baby baby girl you got me hooked like a great song
嘿,女孩,你像一首歌令我着迷
your like my employer and i can't wait to get laid off
我等不及要终止这样的关系
jay park my other half mind as well be your name
将你的名冠上Jay Park的姓
got me smiling all cheesy everytime i see your face
每次看到你,都藏不住笑意
i'm like the homer to you marge the car to your garage
只有我,你的男人,能填满你空虚的躯体
our love is outta space baby floatin in the stars
我们的爱像在外太空,你和我在星际里漫游
the type of girl i'd spend time to write a letter to
a grad A paper but u should still let me edit you
就算你是我心中的完美女人,你还是得听我的
fedex you to my crib baby just shut your eyelids
现在就到我这来,宝贝,把眼睛闭上
pretty soon i think you will be the mother of my kids
很快你就会是我孩子们的妈
and that real from the heart
以上这些全出自我的真心
to take you away is like to steal from the gods
带你走比登天还难
you heal me of my hearts like a nurse and a patient
你疗癒了我的心,就像护士与患者的关系
you plus me equals the perfect equation
你加上我等於最完美的方程式
you haven't figured out man i'm excellent in math ( not really)
你一定不知道我数学有多好吧!(才怪)
in every single way your the best i ever had
总之,你就是最棒的
You all I ever wanted
我想要你的一切
We can do it real big, bigger than you ever done it
我们可以爱的火热,比以往爱的都深
You be up on everything, other hoes ain't never on it
你全部都排第一,其他庸俗的女人完全比不上你
I want this forever, I swear I can spend whatever on it
我就是要你,我保证我会全心全意对你
'Cause she hold me down every time I hit her up
因为你总能掌控我,使我不再接近她
When I get right I promise that we gonna live it up
我知道我错了,我保证不会再犯
She make me beg for it till she give it up
我求你原谅,直到你回心转意
And I say the same thing every single time
所以每次我都说同一句话
You're the best, you're the best
你是最棒的
You're the best, you're the best
你是最棒的
Best I ever had, best I ever had, best I ever had
是我拥有过最棒的女孩
girl i don't know what i'd do if you had to go
如果你要走,我不知道该如何是好
to let you leave man i think it'd be impossible
让你离开我?这怎麽可能
your sensational girl
你是这麽棒的女孩
you face and all got me wanting to sing girl you are so beautiful
我想歌颂你的美貌和你的一切
and when i think about you gives me butterflies
每每想起你总能让我紧张不已
always be by my side can't see you with no other guy
请一直待在我身边,我无法看见你和别的男人在一起
when we're together its david copperfield
我俩在一起像大卫魔术一样充满惊喜
tell me to slow down i don't stop just yield
要我停下来,不,我不停,但会让你一步
I was so wrong for so long
我真的错了
only tryin' to please myself (myself)
我只是自私的只顾自己开心
girl i was caught up in her lust
我对她只是一时被情慾蒙蔽
when i don't really want no one else
我只想要你,是我过去太傻太天真
so no i know i should of treated you better
我应该要对你好一点
but me and you were meant to last forever
我们命中注定要永远在一起
so let me in (let me in) give me another chance (another chance)
再给我一次机会,再一次进驻你的心
to really be your man
当你的男人
cause when the roof cave in and the truth came out
因为当纸包不住火
i just didn't know what to do
我真的不知道该怎麽做才好
but when i become a star we'll be living so large
但是,当我变成了大明星,我们的世界将会不同
i'll do anything for you
我会为你付出一切
so tell me girl
所以你快对我说…
Trans: Linda Lin@JayPark_PTT
Credit:JAYPARKAOM@YOUTUBE
==================Jay Park翻译知识佳===============
注释一:
Best I ever had这首歌的歌词乍看之下,似乎是在称赞佳人有多棒,他有多爱她,
以这种方式翻译当然也没有错,但在我看来,这是一首充满花言巧语的歌曲。
故事的男主角应属花花公子型,女主角的确是众多女孩里较为特别的,但他过去
并没有特别珍惜爱护,直到她要离开,他才说出这些漂亮的句子试图去挽回她。
如此一来,便能与Whatcha Say做巧妙联结;这也就是为什麽我说翻译在等有缘人
的意思。两种翻译及诠释都对,端看阅听者选择。
注释二:
i'm like the homer to you marge the car to your garage
不知道大家有没有看过辛普森家庭?
辛普森爸爸的名字就叫做Homer
Jay Simpson,妈妈名字叫做Marge Simpson。
所以这句话意思直白的说就是:我是你的老公Homer,你是我老婆Marge。
下一句再直白一点就是:是一台车要停入你的车库。
嗯,因为有点18禁,请大家自行想像其涵意。
谢谢大家收看。
也请大家别忘了去投票,你的一票决定了Jay-FC的未来。
好长,翻的hen lei 呜呼呼
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.96.132
1F:推 inmi:跪谢翻译大人!接啪版没有你怎麽办哟!! 05/30 21:59
2F:→ huibear0104:辛苦了翻的真好~他尺度越来越大了吗? 05/30 22:01
3F:推 iceslatte:好棒好棒!!(抱)来赶工了~XDDD 05/30 22:01
4F:推 novivi:韩饭也常用辛普森家庭的梗耶,对了,又再一次提到数学XD 05/30 22:07
5F:→ novivi:数学是有多好?比英文还好吗?科!千呼万唤使出来的翻译(拍) 05/30 22:07
6F:推 kyona:数学老师不是时常请假吗XDDD 这家伙真的很爱辛普森家庭XDD 05/30 22:09
※ 编辑: LindaLin 来自: 61.231.96.132 (05/30 22:17)
7F:推 yoyosocute:感谢翻译~~孩子们的妈...科科 05/30 22:27
8F:推 suzie80258:非常感谢翻译!!!!!!又是数学XDDD 05/30 22:36
9F:推 monkeyvm0:感谢翻译!!!!!!辛苦了!!!!!! 05/30 22:54
10F:推 choomia1108:每次看完Linda的翻译,都会觉得Jay又更有魅力了 >///< 05/30 23:11
11F:推 sandmans:感谢翻译!! :D 噢 孩子们的妈? XD 05/30 23:44
12F:推 ananwe:翻译好棒~~然後...我也想冠夫姓XDDDDD 05/30 23:55
13F:推 rainbowmei:感谢翻译~看歌词再配上歌会脸红呢(羞) 05/31 00:05
14F:推 blackjack7:感谢翻译!辛苦了辛苦了! 05/31 12:09
15F:推 water108:呼!!!!感谢L大翻译 真是首会让人脸红心跳的歌(晕) 05/31 13:32