作者shluoyi (ly)
看板Jay
标题青花瓷--英文歌词"Blue and White Porcelain"
时间Sat Feb 9 18:15:25 2008
青花瓷--英文歌词"Blue and White Porcelain"
Words by Vincent Fang
Music by Jay Chou
Sung by Jay Chou
Translated by CCTV9
素胚勾勒出青花笔锋浓转淡 Blue strokes tailing off
瓶身描绘的牡丹一如你初妆 Peony lying against the vase, like only you.
冉冉檀香透过窗心事我了然 Fragrance of sandalwood seep through window, recall
ing a story untold.
宣纸上走笔至此搁一半 Idle is the brush on the paper, the painting is only ha
lf-done.
釉色渲染仕女图韵味被私藏 The portrait of the maiden is glazed, and its charm
lingers.
而你嫣然的一笑如含苞待放 Your shining smile is like a bud in bloom.
你的美一缕飘散去到我去不了的地方 All is gone on the wind to a place I cannot
reach.
天青色等烟雨而我在等你 Waiting for you, like the most beautiful porcelain co
lour expecting rain.
炊烟袅袅升起隔江千万里 Smoke dances towards the sky, across the distant rive
r.
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 The calligraphy records a Han style.
就当我为遇见你伏笔 With a hint of a classic smile, let it serve to foreshado
w an encounter still unknown.
天青色等烟雨而我在等你 Waiting for you, like the most beautiful porcelain co
lour expecting rain.
月色被打捞起晕开了结局 Moon in the water disturbed by a ripple, suggest a po
ssible ending.
如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意 Your eyes glitter with a smile, like the
narcissist porcelain of ages past.
色白花青的锦鲤跃然於碗底 Blue carp stands out vividly against the white
临摹宋体落款时却惦记着你 Of you the Song-style signature is a reminder.
你隐藏在窑烧里千年的秘密 The secret sealed for generation in the kiln,
极细腻犹如绣花针落地 is more delicate than a fallen needle.
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿 Mischievous plantain invites a shower and the cunni
ng patina creeps over the knocker
而我路过那江南小镇惹了你 Dropping in on the town by the river, I catch sight
of innocent you.
在泼墨山水画里你从墨色深处被隐去 You are fading now, in the heavy ink of a l
andscape painting.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 24.208.181.148
1F:推 wwwee:没办法唱... 02/09 18:54
2F:推 finalvote:英文版XDD 02/09 19:21
3F:推 magicanson:白话到很靠盃 02/09 21:58
4F:推 usercl6:中文 真的狠有内涵 02/09 22:58
5F:推 gooddrums:其实是翻译太烂吧...XD.. 02/12 15:01