作者ken73820 (小龙)
看板JapaneseRock
标题五月の诗 寺山修司 为你
时间Mon Sep 27 12:06:46 2010
五 寺
月 诗 山
の 集 修
诗 司
GOGATSU NO SHI / POEMS OF MAY
A COLLECTION OF MISCELLANEOUS POEMS
BY TERAYAMA SHUJI
TRANSLATED FROM JAPANESE
BY DAVID A. SCHMIDT AND FUSAE EKIDA
TRANSLATED FROM ENGLISH
BY KEN LUNG
About Kazuko
For You
There is a sea in books
where the heart can always sail.
There is a meadow in books
where the heart always perceives its journey.
There is a town in books
where the heart always yearns for encounters.
Outside of books
life will often
collapse
with a crash.
But once again
I will take the pathway home through books
to begin anew
Books are
house for orphans.
关於和子
为你
书里有片海洋
让心能航行四方。
书里有亩青草地
让心能贴近旅程。
书里有座小镇
让心能渴望相遇。
离开书外
生命不免
崩解
遭难。
就再一回
我将返书途家径
重新开始
书
是游子的故乡
--
*请尊重音乐*
http://www.wretch.cc/blog/ken73820
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.239.160
※ 编辑: ken73820 来自: 220.134.239.160 (09/27 12:13)