作者revnue (Enzo the Baker)
看板Japandrama
标题[心得] 无能之鹰 第6羽
时间Sat Nov 23 19:36:10 2024
这集主场的是鶸田鹰野的同期---乌森
永田崇人把这角色掌握得真好,舌灿莲花超像以前认识的某人资
补偿家人休假中的部长叫鴫石推广Thank you POINT,造成公司内有了新压力
我跟雉谷一样觉得用公司奖励系统很假掰
但对I人或不善言词的人倒不失为表达心意的好方法
鹰野的点数应该都是自己给的
这种自我鼓励的用法实在太新颖值得赞赏(拍手)
这次鶸田跟鹰野的客户是保守的大型食品业者
鹰野可以把北千住带路到日光的东武世界广场是怎麽办到的
因为鹰野的失误只好改成远端会议,没想到光是视讯就像在拍CM的鹰野鼓舞到老板(哼歌是那招),看着在
国外工作奔波(?)的两人因此有勇气决心挑战海外市场!
成功拿下案子正要回去的两人,在合羽桥遇到乌森(3只鸟会合了)来找远端工作不愿进办公室的燕谷
鹰野又使出新技能: 投木问路
只能说幸运也是她的长处吧!
回公司後四人一起与就业参访的学生面谈
这里的鹰野...超鹰野
(想像BB Lounge老板的口气)
https://www.instagram.com/p/DCZagp_v63F/
必须说她其实很适合顾问职,即使脑袋空空也能马上找东西出来讲,结果收获一票学生粉
成果也让乌森很满意,将人际关系表中列为没用跟无能的两人升级成同期 \(^ ^)/
https://i.meee.com.tw/rCs1qoN.png
满喜欢这剧在处理议题时会兼顾正反双方的想法,不批评而只是让彼此更了解不同意见
远端会议虽无法接触真人但也会扩展更多可能
远端工作虽不必处理人际关系但也减少了交流和互相关心的同事
社长视讯时会用手当话筒或放耳边想放大声音有点可爱
之前没发现原来这部是深夜档,不论卡司只讲观看的感觉,真是分不出黄金跟深夜的差别了
--
*本集鹰野金句*
[ 就算失败了我也不会记得。 ]
[ 我们可是大手(大企业)哦! ]
※公司大楼名称:大手町第一广场※
[ 人柄(人品,柄有衣服纹样之意)很好吗? 我明明是穿素色的衣服。 ]
*鹰野必杀技*
用谦逊的姿态和下往上的目线帮人捡东西
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 115.43.173.167 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Japandrama/M.1732361772.A.425.html
1F:推 nolimits: 这集我觉得满好看又好笑的,其他集都有点废 11/24 01:22
2F:推 kiwi10420: 我喜欢大企业的部分 11/24 01:35
3F:推 hasebe: 感谢点数也可能不熟同事给的,她有莫名鼓舞能力 11/24 08:05
4F:→ hasebe: 投木问路有突显一下丢弃的行李,THE藏暗示+1 11/24 08:05
5F:推 phoebe9729: 也觉得感谢点数是别人给的,但不是他们部门的 11/24 08:16
6F:推 hasebe: 熟的也有可能,她莫名帮助得到人XD 11/24 08:22
7F:推 kuso2005: 1楼这部重点就是废啊XD 11/24 10:42
8F:→ revnue: 镜头有带到鹰野送出21赞收到21赞,後面接最疼她的鸠山困 11/24 11:15
9F:→ revnue: 惑的表情表示不是他给的,应该就自己感谢自己的存在~哈 11/24 11:15
10F:推 hasebe: 原来有送出显示XD,可以给自己也算BUG吧 11/24 12:22
11F:→ revnue: 不过会想到给自己感谢其实满棒的 11/24 14:01
12F:→ revnue: N家把合羽桥翻成河童桥还不如不要翻...同样N家全决翻译还 11/24 14:04
13F:→ revnue: 不错,看来有选片在翻 11/24 14:04
14F:推 youngzi: 这部意外地很好笑,每集期待各种荒谬的巧合 11/24 16:17
15F:推 hasebe: 这部翻译有些翻得不错(像上集二交椅) 11/25 08:45
16F:→ hasebe: 不过细节怪怪的,应该是校稿问题 11/25 08:45
交椅有像真人翻译,但是上一集鹰野传话有谐音梗就会文不对题
可能是我看太仔细了吧 :p
※ 编辑: revnue (115.43.173.167 台湾), 11/25/2024 14:37:05
17F:推 hasebe: N家都DELAY拨出,翻译品质还差其实蛮厉害w 11/25 15:04
18F:→ revnue: 据说是用英文翻有时连译者也会内容对不起来,觉得台湾人 11/25 18:47
19F:→ revnue: 均N1就不用认真是吧 (鹰野式耸肩) 11/25 18:47
20F:推 giogiomimi: 这集意外的好笑! 11/25 20:54
21F:推 ericyi: 这集台版翻拍就决定去小人国外景了(无误 11/25 22:16
22F:推 switchonann: 有很多笑点是日语笑点,像人柄和花柄。。。 11/26 09:44
23F:→ pemberley: 大手企业与大手町也是日式笑点 11/26 11:15
24F:→ revnue: 想了一下人柄跟大手怎麽翻中文才通顺还真的满难的...这样 11/26 17:35
25F:→ revnue: 满影响笑点耶... 11/26 17:35
26F:→ pemberley: 这只能用括号加注 (大企业日文为大手)一类的方式处理 11/26 17:57
27F:→ revnue: 嗯 真的难度太高,算了不强求 11/27 19:10
28F:→ revnue: 只能靠自己开日文CC 11/27 19:10