作者chenxfu (やめて!やめて!あ♥は~ん)
看板Japandrama
标题[问题] 日本人也不知道的日本语
时间Fri Aug 6 02:39:41 2010
这部非常实用!
可以边看日剧边学日文 等於是轻松有趣的上课
但是是不是作者的中文不好阿 感觉作者自己把中文意思弄错了
金枪鱼的确是鲔鱼阿 写成汉字鲔又没错
中文哪有人看到鲔鱼会想到鲟鱼的
还有鲑鱼 一般人听到都会想到鲑鱼(三文鱼)
在以中文为母语的亚洲国家也不会想到河豚吧
就算是河豚也要特别说"赤鲑"才会想到河豚
看完感觉作者对中文的误解很深......
--
这个世界并不美丽
却也因此美丽无比
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.160.121
1F:推 luvKAI:是对岸用语吧??? 08/06 02:41
2F:→ chenxfu:我查过啦 对岸也没这样用 08/06 03:23
3F:推 ting315:中国古代白鲟被称之为鲔 by wiki 08/06 06:23
4F:→ ting315:大概是古代用法吧 08/06 06:26
5F:推 emmawanga:原来如此 08/06 09:29
6F:推 schuey:是刺鲑,非赤鲑也 08/06 09:44
7F:→ pbz:翻译都是大陆人,所以才会觉得怪 08/06 11:38
8F:推 hotti:我觉得搭配动画图片来说 翻译没错啊 08/06 12:14
9F:推 cemin:可能要说举的例子不好吧~毕竟现代用法已经都一样了 08/06 13:58
10F:推 shoubaiz:推这部学日文的好教材,还有日文字幕,超贴心XD! 08/06 15:53
11F:推 sinim:推这部!但是我也对原po所提这段抱着很大疑问...@@ 并不是翻 08/09 08:42
12F:→ sinim:译出问题,那到底是纯粹对岸跟我们的讲法不同、还是是古今用 08/09 08:42
13F:→ sinim:法不同呢?片中是藉由中国人之口说的耶..如果是错误的,演员 08/09 08:43
14F:→ sinim:难道不会反驳台词吗?XD 08/09 08:44
15F:推 umano:台湾中文深受日文影响... 08/16 23:55