作者moonfish (变态去死啦)
看板Japandrama
标题Re: [闲聊] 上田次郎教授在部落格里谈到山田了!
时间Mon May 31 19:15:41 2010
原文部落格:
http://ameblo.jp/ueda-jiro/entry-10549961610.html
2010-05-31 18:00:00
不能就这样满足
有件事情我得跟各位道歉。
我在5月24日的部落格文章中,
写了
「更新文章的时间有限」
这样的内容。
但是,经我再三思虑後,
我内心的小宇宙沸腾了。
这样,我能够说自己
有
「尽力做到最好」
吗。
就因为我身不由主地拥有这麽多
才能,
所以更不应该轻易地自我满足。
不能只是
「GOOD」或
「BETTER」就心满意足。
在此,我重新和大家约定。
赌上我的学者生涯,保证自己
更新部落格文章也要尽力做到最好!
另一方面,我想跟各位
拜托一件事。
这个部落格,虽然已经聚集很多忠实读者,
也让大家忍不住脱口而出
由衷赞美,
关於这点呢,我不会因为这样就沾沾自喜,
也想拜托各位
不要再向周遭的人宣传我有
多麽受欢迎。
毕竟,就像各位都知道的,
我不是那种要别人来听
自己吹嘘的那种没水准的人。
也就是说,不管我的部落格,
是多麽
高水准、具有多麽高度的
社会意义,
我不想为了得到更多读者,
就随便四处宣传。
只是呢,如果你们眼看着就要下跪在我面前,
拜托我
「务必」「无论如何也要」让你们宣传部落格的话,
那我想,我可以让各位向家人或亲戚、朋友或情人,
在某些情形之下,
甚至是在车站擦身而过的陌生人,
来介绍我的部落格。
这样的结果,这个部落格
会聚集更多「读者」,
即使如此,我也会打算以比太平洋更宽、比日本海沟更深的
爱
来接受众多读者们。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.36.206.53
1F:推 nekogp:比太平洋更宽、比日本海沟更深的爱XDDDDDDDDDDDDDD 05/31 19:17
2F:推 ky284074:XDDDDDDDDD 05/31 19:19
3F:推 hoseumou:我以为前面有一模一样的文章 结果发现是自大的语气很类似 05/31 19:21
4F:推 apathy:有够受不了的欠揍XDDDDDD~~~~~ 05/31 19:21
5F:推 NakamaYukie:XDDDDDDDDDDDDDD 05/31 19:25
6F:推 SweetPower:狂妄自大程度比日本海沟还深XDDDDDD 05/31 19:26
7F:推 sixsix666:笑翻了我XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/31 19:27
8F:推 nanako24:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/31 19:32
9F:推 musicsuki:谢谢翻译 小宇宙沸腾是怎样XDDD 05/31 19:32
10F:→ lyuping:沸腾的小宇宙 XDD 05/31 19:36
11F:→ tenka92417:最近是流行燃烧小宇宙吗,易小川燃烧,上田也在燃烧... 05/31 19:38
12F:推 a1234957:「请您务必」「无论如何也要」拜托我让你们宣传部落格的 05/31 19:40
13F:推 pink0518:上田太机车了啦 全世界最自我感觉良好的人XDDDDDDD 05/31 19:45
14F:推 yoyogl:Why don't you do your best? XDD 05/31 19:49
15F:推 lukkiss999:山田奈绪子表示:上田 不要一堆废话ˋˊ 05/31 20:10
16F:推 lordmi: m9(^Д^) 宣伝にベストを尽くします★笑 05/31 21:14
※ 编辑: moonfish 来自: 219.36.206.53 (05/31 21:27)
17F:推 makimakimaki:Why don't you do your best? 05/31 21:52
18F:推 geartrains:有够搞笑的XDDDDDDDDD 05/31 22:08
19F:推 snoopyiou:每次看都忍不住噗嗤 XDDD 感谢翻译阿!!! 05/31 22:27
20F:推 newjedi:XDDDDDDDDDDDDDDDD 05/31 22:43
21F:推 keroppi1127:谢谢翻译~这文章真的跟上田的tone调一模一样阿! 05/31 22:56
22F:推 ameodo:看了原文再比对翻译,只能说原PO实在太有才华了! 05/31 23:02
23F:推 pamela03:边看都会边联想到上田欠扁的嘴脸XDDDDDDDDDD 05/31 23:13
24F:→ flaicmish:谢谢翻译 语气真是翻的超传神XDDDDDD 05/31 23:15
25F:推 sagesatan:感谢翻译 06/01 00:09
26F:推 SPEEDPOP:推翻译~语气真的好传神XDDD 06/01 01:10
27F:推 ncube:翻译得太好了XDDDDD 06/01 01:24
28F:推 Legolasgreen:谁来给他一拳XDDD 06/01 14:06
29F:推 A07:月鱼大辛苦了,感谢您! 06/01 17:16
30F:推 lordmi:今天上田的网页又更新了XDDD 06/01 17:59
31F:推 sixsix666:上田真的尽力做到最好耶XDDD 06/02 02:15
32F:推 minako40:XDDDDD 06/02 19:56