作者ericyi (SUPER SUNSHINE)
看板Japandrama
标题[专访] Room of King 浅田朝子 役 铃木杏
时间Sat Oct 4 11:51:10 2008
▂
███◣ ◢██◣ ◢█◣ █◢◣◢◣ ◢█◣ ◢█ █ █ ω █◢◣ ◢◣▃
█◥██ ████ █ █ █████ ███ ██ █ █ ███ ███
█◢██ █ ██ ███ █████ ███ █ █◢◤ █ ███ ███
███◤ ████ ███ █◤█◤█ █ █ ██ █◥◣ █ █◤█ █ █
█◥█◣ ◥██◤ ◥█◤ █ █ █ ◥█◤ █ █ █ █ █ █ ◥██
Interview #2 OL 浅田朝子 役 铃木杏 ◢◤
=========================================================================
Q 『Room Of King』这出戏是出风格独特的喜剧,您最初读完剧本之後的感想是?
a 第一集後半有一幕是板尾(创路)桑饰演的孙登场的戏,当我读到那边的时候,正
好就听到板尾桑的声音(笑)。差不多那样,有种很厉害的感觉。总之大宫エリー
的剧本真的很有趣,我也为了不要毁了这个剧本很努力的在演。喜剧如果演的太
用力很容易让人觉得太超过,但如果反过来又无法传达它有趣的地方,其实是戏
剧里最难的一种类别。エリー桑就是能够清楚的抓住那条微妙的分界,所以在现
场我都交给他、交给他…这样(笑)。如果エリー桑说一声「OK」,反而让我有种
斗志更高昂的感觉。
Q 大宫桑对已经很有演技的您似乎说了要求要呈现高等级的喜剧这样的话。
a 其实是没有那个空闲去想说「这部戏,等级还真高啊」,只是突然当场增加即兴
演出,而且长时间不能喊卡,要一直即兴的对话这种事是还满常有的。不过幸好
,我平常的生活就还满喜剧的,常常说一些或做一些奇怪的事(笑)。经常和朋友
找到一个主题就来演即兴剧,平常就有这样玩真是太好了。因为在这部戏里一定
能够帮到忙(笑)。
Q 对於您饰演的浅田朝子,您个人对她的印象是?
a 一开始读剧本的时候她给我的感觉是个像「樱桃小丸子」一样的女孩子。会说一
堆没有人在用的辞汇,还会发出「嘿嘿嘿」的奸笑声(笑)。一副吊儿郎当的样子
的另外一面也有她纤细的部分,被人呛声的时候也会马上反击回去。这些地方都
让我觉得很「小丸子」。虽然在银行当OL,但将来的梦想也不在这里,有点迷失
方向的女孩子呢。虽然觉得之後的她会改变,但现在的她内心还未充实,所以在
演的时候我也是一边想着这样漫无目的的好像也不错的来诠释她。
Q 这样的朝子,抱着对未来期望的入住到「KING」里,您觉得她是对哪方面抱
着期望呢?
a 应该是因为不论怎麽样都会替她的生活增添色彩这部分吧。也可以这麽说,因为
她是个很呆板中立的人,只要有人引导她她就会很顺的往某个方向走,在这玩乐
的过程中的拿捏是很有趣的。不过像她这种个性的人很容易就相信别人,所以会
不会就被人洗脑,我很担心(笑)。
Q 与一起主演的水嶋ヒロ先生第一次共演的感觉如何呢?
a 前几天跟小栗旬君碰面的时候有提到跟他共演的事,小栗君就说「他真的是个帅
哥喔。首先,声音就很好听」。实际见面之後觉得,说的真的没错(笑)。当我听
到要和水嶋君合作的时候也是非常的高兴,不过比我还要高兴的是,看了『花样
少年少女』之後就变成粉丝的我的妈妈和妹妹。尤其是妹妹给了我相当羡慕的眼
光(笑)。而且除了水嶋君之外,井川(遥)姊、渡部(笃郎)哥也都是很健谈的人,
大家都是很好沟通的人,让我觉得很放心。
Q 这个故事是以住在「KING」里面的9名男女,以游戏的胜者=国王作为目标
做为主轴,您认为这个故事今後将会有怎样的发展呢?
a 唉呀,我已经完全搞不懂了啦(笑)。不过,故事的前半登场的「KING」的住
人只有5个喔。这5人之外还有4个不知道的要到後半才会登场。现在的我比较
好奇的是这些人到底会是怎样的人。虽然不知道会怎样发展,但我想这9人的命
运都会有巨大的转变。我的话,当然是很期待小朝(朝子)会怎麽改变。
Q 那麽,最後请说一下想给观众们的讯息。
a 许多人一起住在一个屋檐下这件事,是非常混乱、非常刺激、也非常有趣的呢。
我自己也很向往ROOM SHARE,所以也非常喜欢这样的世界观,大家一定会觉得这
是一出很新鲜的连续剧。而且,虽然还没看到第一集,但光看其他人拍摄就已经
让我欢笑到不行了喔。总而言之,大家如果能够喜欢的话就太高兴了呢!
-END-
=========================================================================
《Room of King》官网 http://wwwz.fujitv.co.jp/ROK/index.html
转载请推文告知 并附上原作者ID及出处
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.194.75
1F:推 boamika:感谢翻译..偷推小栗讲的那句话..XD..中肯! 10/04 12:25
2F:推 glamours:偷推小栗的话+1 不过小栗旬真的很像HIRO的fans耶XD 10/04 12:35
3F:推 agsdf:小栗旬中肯啊~ XDDDDDDDDDDDDD 10/04 12:35
4F:→ glamours:在访问上好像也讲了好几次HIRO很帅这件事XD 感谢翻译^^~ 10/04 12:36
5F:推 stardust:谢谢翻译 :) 10/04 12:57
6F:推 BirdTsung:感谢原po但铃木杏真的长的很不讨喜 10/04 14:29
7F:推 meuse:别这样说她嘛~想当以前她还很可爱的时候大家都猛称赞她.. 10/04 15:21
8F:→ meuse:也许只是长大後没有以前可爱啊!该关注演员的还有演技不是吗? 10/04 15:22
9F:推 BirdTsung:stand up因为他而看不下去...... 10/04 17:57
10F:推 dragonsoul:明明就很可爱啊 >///< 看stand up才知道她的说 10/04 20:17
11F:推 huronave:不会不讨喜啦!我就很喜欢这样的铃木杏啦!谢谢翻译! 10/04 21:52
12F:推 xxyyzza:因为喜欢铃木杏,所以期待这部戏!!!感谢翻译~~ 10/04 23:49
13F:推 mayeve:感谢翻译,借转。 因为花与爱丽丝,蛮喜欢铃木杏的,期待! 10/04 23:56
14F:推 outlawstar:小栗旬中肯哪 HIRO的声音好听到爆 太谢谢翻译了 10/05 00:30
15F:推 oring:小杏放!终於等到他接日剧了~感谢翻译! 10/05 13:14
16F:→ shikure:stand up女主角本来就要有跟小时候可爱有反差啊 10/06 00:31
17F:推 poilay:感谢翻译 很喜欢ericyi每次翻译的版面 ^^ 10/07 21:05