作者seanlydia (sean)
看板Japan_Travel
标题[问题] 诊断证明书翻译
时间Tue Jan 29 19:12:43 2019
各位ptt 大神
小的上周到东京旅游,第三天即发烧不舒服,
本来想要多喝开水吃成药,看能否复原,结果是连
续高烧40度,烧到第四天忍不住到东京就诊,原本
询问过医生是无法英文沟通的,直到看到医生後才
说可以英文沟通,但无法开英文证明及收据,立马
询问医生是否感染流感後,做了快筛,证实是A型
流感,大意应该是A流,五天好好休养,不知道对
不对,请帮忙求解,谢谢
https://i.imgur.com/4m8go4N.jpg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.138.159.108
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Japan_Travel/M.1548760365.A.2FF.html
1F:→ elthy: 是01/29 19:26
2F:推 dryob: 名字跟地址没遮好XD01/29 19:36
3F:推 neoma: 日本医生的手写字如全世界一样潦草01/29 19:40
4F:推 umikamo: A型流感01/29 19:44
5F:推 sandra19357: 这是我之前自己的分享文,是针对去东京看医生的部分01/29 21:03
6F:→ sandra19357: ,希望你用不到,但是可以开英文证明,费用明细也很01/29 21:03
8F:推 kiosk: 健保局自己翻就好 上次申请保险公司对那种语言没有特别要求01/29 21:13
9F:推 NaaL: インフルエンザ (A型) 头书のもの、上记と诊断します。5日01/29 22:08
10F:→ NaaL: 间の加疗を必要とする。01/29 22:08
11F:推 circus7788: 请问版主 後来是恢复了才离境吗?01/29 22:12
12F:→ seanlydia: 健保局说他们的医生只会看英文与中文,所以来求救,感01/29 22:14
13F:→ seanlydia: 恩回覆的大大。01/29 22:14
14F:→ seanlydia: 到了病程的第五天早上有退烧才离开,正好搭飞机出入关01/29 22:17
15F:→ seanlydia: 都没烧了,感谢上帝01/29 22:17
16F:推 wulu0420: 我上次在瑞士看医生 诊断书也是德文01/29 23:01
17F:→ wulu0420: 健保局接洽的人员说会努力帮我翻译01/29 23:01
18F:→ wulu0420: 後来也是有核退下来01/29 23:01
19F:→ wulu0420: 你回台湾就放心送件吧01/29 23:01
20F:→ Hydra2563: 这医生的字…インフルエンザ到底怎麽会写成那样01/29 23:59
21F:推 chungyo1214: 我拿日文诊断证明,请台湾卫思理翻译社翻成中文版,01/30 02:36
22F:→ chungyo1214: 按字数难易度计费,我花了800元,在中文版和所有的 01/30 02:36
23F:→ chungyo1214: 影印本,上面盖与证本相符和私章,正本只有一份,其01/30 02:36
24F:→ chungyo1214: 他的全用影本,申请了健保和不便和个人保险两份,给01/30 02:36
25F:→ chungyo1214: 原po参考01/30 02:36
26F:→ chungyo1214: “与正本相符”才对01/30 02:37
※ 编辑: seanlydia (223.138.159.108), 01/30/2019 10:13:44
27F:推 ailio: 根据之前处里过的经验,诊断书如果健保局"完全看不懂" 01/30 11:46
28F:→ ailio: 只需要帮忙注解重点让承办人员跟审核医师可以看懂即可 01/30 11:47
29F:→ ailio: 除非是太复杂的诊断书 就可能需要如楼上请人翻译 01/30 11:47
30F:→ ailio: 我当时陪同处里的是 德文的诊断书 当时也是无法开英文 01/30 11:48
31F:→ ailio: 後来是用铅笔注解关键字翻译去申请的 01/30 11:48