作者Morisato (森里)
看板JapanMovie
标题Re: [好雷] 魔幻时刻 - 戏中戏中戏的黑色欢笑
时间Sun Jan 4 09:15:23 2009
※ 引述《kingsinger (国王歌手)》之铭言:
: 套用在这部电影的片名「魔幻时刻」(The Magic Hour)<-意指太阳落日前最美
: 的那一刻,落日颜色变化万千,但稍纵即逝。>上时,或许人真正需要的不是钦
: 羡的目光,而是自己实现心愿当下时的那种美好。但如果错过了The Magic Hour
: ,明天、後天还是都有机会遇上的,只要不放弃,总会有机会实现的。
: 推 Morisato:是落日後天还没黑的那一刻吧 01/04 00:03
: → kingsinger:楼上,是落日前没错..http://0rz.tw/c55gN 请参考官网详 01/04 07:43
: → kingsinger:解..(摘录:当太阳即将落下地平面时,...等 by官网) 01/04 07:44
那麽可以确定的是中文官网写错了,而且写得人地科不太好XD.
太阳落入地平线後,黑暗并不会立刻降临。
电影中这段翻译倒是没错,日落後到天黑之际的短暂时间.
以日文搜寻"ザ・マジックアワー",应该都可以找到这句话:
日没後の太阳は沈み切っていながら、まだ辺りが残光に照らされているほん
のわずかな、しかし最も美しい时间帯
我冬至前一天刚好拍到这样的画面(可以在图片资讯上读到拍照时间)
这是落日(我相机时间稍快,时间应该是17:19左右)
http://morisato.pixnet.net/album/photo/102312176
这是魔幻时刻(地点是阿嘉抱住友子的那片海滩,时间约是17:26)
http://morisato.pixnet.net/album/photo/102312802
--
~我是一个地理学家
所以随身带一把地质鎚也是很合理的事~
▁▁
▕森里▏
▕萤一▏
 ̄ ̄
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.135.156
※ 编辑: Morisato 来自: 114.137.135.156 (01/04 09:16)
1F:推 stardust:好漂亮!!!!!! 原po很会拍照 orz 01/04 12:34
2F:推 tsuyoasa:推正解和照片XD,这时间又称逢魔时刻,很多漫画都会拿这个 01/04 18:39
3F:→ tsuyoasa:作主题.所以官网乱来啦XD 01/04 18:40