作者weitzern (高级杂工)
看板JapanMovie
标题[心得] 东尼泷谷
时间Sat Jan 19 15:50:21 2008
※电影是在2005年金马影展看的,
原文写在部落格上 http://blog.pixnet.net/weitzern/post/7268756
进场时已经开演,我想大概演了5分钟吧。泷谷省三郎已经到中国了,然後被监禁,回到
日本,接着东尼泷谷才正式出现。或许因为跑得很赶的关系,进场时满身汗,心跳的很快
,所以一开始我真的没办法专心,好不容易沈淀了一点点,又被比我还晚进场找位子的人
给搅乱,最後,从进场到结束,我发现我没办法停止想着村上的文字,以致於根本就无法
融入电影里,尽管我一再提醒自己把这部电影当作「电影」来看。
该如何看待一部改编自小说的电影呢?
对一个看过小说的读者来说,电影是无法脱离小说单独看待的。这是我事後的结论。当一
个读者走进电影院看一部改编而成的电影,大概很难不边看边比较而把这部电影当作一部
单纯的电影来看,这也是我尝试失败的原因所在。
对一个读者来说,会从哪些面向来「读」这部电影呢?
首先一定会评估这部电影是否有呈现出书中的感觉,以及作者本身想表达的意念,再来会
看这个导演是否有放入一些不同於原着的创意。
通常这类改编电影的结果不外乎几种——
首先是完全忠实呈现,但容易被说成作风保守;
其次是过度想表达个人创意,结果反而扭曲原着;
最後一种是成功的既兼顾原着又能尽情发挥。
如果不能兼顾,那宁愿择一而为之,
一个改编作品的大前提自然是选择第一点了。
我想这位导演无疑的是一位有抱负的导演。要把村上的文字转换成影像也无疑是十分困难
的,导演选择用旁白加独白来呈现文字的质感,这算是一种很保守的作法,至少不容易出
错。整部电影给我的感觉就是「很村上」,基本上能够给读者这种感觉,导演至少成功一
半了。因为村上的读者一定会用「这部电影有没有村上的感觉」来打分数,但是这样的结
构限制却让电影变成书,或者说变成村上的附属品。
整体来说,这部电影活不出《东尼泷谷》的文字,并不是说这部电影没有看的价值,而是
对我来说,这部电影没有看的必要。另外,或许是题材限制,我觉得这部电影很少有发挥
演技的空间。来应徵的女孩或许是比较能发挥的角色吧。
说到这,其实我对这个部分很感冒。让宫泽理惠一人分饰两角无疑是想让让观众对妻和女
孩产生连结,最後改编结局,暗示东尼泷谷和女孩间的联系。我能理解这个作法的用意,
不管导演是同情被遗留下来的孤独的东尼泷谷,抑或是基於商业考量。
但是,重点在於我觉得这样的结局失去了
「对孤独存在的强烈暗示」。
而这也是我从《东尼泷谷》中看到最重要的东西。
东尼泷谷是一个孤独活着的个人,他和父亲以及周围的人的联系都很薄弱,他虽然是孤独
的活着,但他并不觉得自己孤独,一直到妻子的出现,妻的出现让他发现自己心中原来一
直有一个乾涸的地方,而能填满那里的只有妻。
但是妻死了,所以那个乾涸的地方便没有人能填满了。
妻子死了,所以衣服也没必要留下。
省三郎死了,所以唱片也没必要留下。
「唱片的山完全消失之後,东尼泷谷这回真的变成孤伶伶孑然一身了。」
——这个时候的东尼泷谷是一个完全意识到孤独而且孤独的存在。
所以我说我对结尾很感冒。
作为一个喜爱村上的读者,
我想我大概不能体会单纯把这部电影当成一部电影来看会有什麽样的感觉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.242.56
※ 编辑: weitzern 来自: 123.192.242.56 (01/19 15:51)
※ weitzern:转录至看板 movie 01/19 15:53