作者lyo1014 (lyo (Less is More))
看板JapanMovie
标题"Crows Zero"10/25首映见面会报导(翻译)
时间Sun Nov 18 10:19:33 2007
若有错误,烦请指正,谢谢!
(原文及图片出处:官方部落格)
10/27首映见面会报导!
新闻视频:
https://www.youtube.com/watch?v=BtInmeUoRXY
活动时间地点:10月25日(四)东京‧TOHO商业六本木Hills Screen 7
参加者:小栗旬、Yabe Kyousuke、山田孝之、高冈苍甫、高桥Hiroshi(原作者)、
三池崇史(导演)
电影『Crows Zero』的上映日终於来临!
首映见面会在东京‧六本木举行,却不巧碰上下雨。
然而,仅管台风接近,许多粉丝还是不畏恶劣天气,到位於Toho商业六本木Hills的会场
来参加首映,真的非常谢谢大家!
顺道一提,在这场首映见面会上,为了祈愿电影卖座而登场的是---象徵Crows的全黑不
倒翁!!
我们请参加首映会的各位电影相关人员为这几个不倒翁画上「眼珠」。
而且,由小栗及山田所画的那只不倒翁,是要送给现场观众当礼物的!
连台风也要被吹跑、充满热闹气氛的首映见面会实况,现在就由我来为各位作个报导!!
--------------------------------------------------------------------------------
主持人:那麽现在就请演员及工作人员们向观众打个招呼。
小栗旬:大家好。
Yabe:这里是要让我讲话的对吧?(笑)那我重来一次好了,难得有这个机会嘛。(会
场笑)(注:我不是很懂Yabe这段话的意思,应该是这样吧)
主持人:之後还有谈话时间,您想说多久就说多久,都没关系喔(笑)
Yabe:啊,是这样呀。(笑)那…我是Yabe。(会场笑)
高冈苍甫:我是高冈。大家好。
山田孝之:大家好,我是穷人。(会场笑)
三池导演:大家好,我是三池。今天多谢大家前来捧场。
高桥老师:大家好,我是高桥。
主持人:首先请三池导演向观众说些话。
三池导演:雨好像越下越大了(※这天台风正逼近关东地区),希望大家回家时别淋湿
而感冒了。不过我觉得大家看完电影後可能会有跟其它人一起湿透的心情(笑),若真
是这样的话,就在戏院外把伞一扔,好好品味这种心情吧。(会场笑)
主持人:根据看完试写会的观众们的感想,看完电影後,大多人心情都会变得很爽快,
请问这是导演企图达到的目标吗?
三池导演:我觉得之所以会如此,可能是因为我平时拍的作品都不怎麽爽快(笑),把
那些累积的东西「砰」地整个推翻掉,就能产生极佳效果的关系吧。
主持人:接下来请原作者高桥Hiroshi先生向观众说些话。
高桥老师:前几天在东京Friend Park里有一个跳不起来的家伙(会场笑)(注:不知这
是不是高桥老师的自嘲?),但在这部电影可以「叭」地一跃而起,请大家多多指教。
主持人:听说高桥老师先前屡次拒绝自己的作品改编成电影,这次是您的作品首度电影
化。在电影正式上映的此时,请问您有何感想?
高桥老师:就因为我至今一直拒绝改编、翻拍,现在才能跟这麽赞的一群夥伴相遇,让
我觉得先前有拒绝真是太好了(会场鼓掌)
主持人:接着请参演这部作品的演员们向观众们说几句话。首先是小栗旬先生。
小栗旬:今天很谢谢大家。想不到终於到了上映这一天,我的心情只有「开心」两字可
以形容。大家刚才已经看完电影,请问大家觉得如何?(会场鼓掌)谢谢。
这部电影是今年四五月时拍摄的,能跟共演的大家成为好友,在正面意义上互相给予刺
激、战斗到这里;并且一同迎接所谓「Yabe Kyousuke成为真男人」(笑)之日的今天,
真的很棒。非常谢谢大家。
主持人:听说小栗很喜欢原作漫画『Crows』,非常高兴它这次能拍成电影,能不能请你
告诉我们,在它终於公开上映的今天,你心里有什麽感想呢?
小栗旬:我只是国中时期很喜欢看这部漫画,正因如此,我觉得自己对它的爱和Yabe先
生或高冈君一比,根本不值一提。但大家在拍摄现场总是支持我,对我而言它是部可以
击败一切的作品,因此,我只觉得它赞得没话说。再来就是希望这部电影能像现在这样,
有这麽多的观众来看。
主持人:接着请Yabe Kyousuke先生向观众说几句话。
Yabe:今天大家在袜子处於恶劣状态的情况下,还像这样热烈地聚集在这里,我真的很
感激。老实说,都快感动得哭了(笑)真的感动到不知如何是好…。本来我是希望大家
可以在晴朗的天气里前来欣赏的,但台风接近,反而更贴近『Crows Zero』的本质也说
不定。因为电影中热血男人们打斗的姿态,本来就有如土砂崩落的情景一般啊。
我由衷觉得我们今天之所以能站在这里,全拜各位的力量所赐。我当演员到现在也已经
十七年了,但站在像这样令人心情一振的舞台上,这还是第一次;而正如先前小栗君提
到的,当初在拍摄时他就对我说「绝对要把Yabe Kyousuke塑造成一个真男人」,因此我
也觉得自己是拚命追着他的背影到今天的(笑)
虽然我的年龄比较大,但这些年轻演员真的很棒,是群能和我心灵相通的热血男儿,各
位看过电影,应该都能理解我的意思。今天无法站在这里的其它演员们,也都托我转达
各位,希望各位今後也能继续支持他们的演出。
主持人:Yabe是促成这部电影的元老之一,经过如此长的一段路,终於到了今天这个公
开上映的日子,想请问你这段期间的心路历程为何?
Yabe:这个嘛,今天像这样来回顾,真的觉得能遇到这群让我忘却辛苦的同伴们,实在
太好了。果然我无论如何都希望能在某处将原作者高桥先生所描绘的世界观呈现在大众
面前。因为它是部全面性地描绘出男人身为男人,人身为人,所会面临的痛苦、羁绊、
成长等元素的作品,因此我实在很希望它能拍成影像,当时我是这麽想的。…真的是…
那个…我的泪腺又开始作怪了(笑)大家就饶了我吧(会场笑)
主持人:那麽,接下来请高冈苍甫先生向观众说几句话。
高冈苍甫:真的是…今天即使下雨仍有这麽多人来参加首映,感激不尽!
老实说,开拍前听说这部电影是由小栗旬及山田孝之演出时,曾心想「这不是我理想中的
Crows啊」(笑)但是,和旬一起喝两杯、和孝之一起做动作场面的练习期间,他们两个
渐渐让我明白到:他们是认真的。自那之後我就越来越期待这部电影,也产生「要让
『Crows Zero』成为一部了不起的电影」的念头。
之後,孝之登场了,小栗旬明明是个如此高大的人,孝之却只有140公分左右(会场笑),
虽然会想在这种情况下,两人究竟该怎麽对决呢?但在我身边也有像孝之这麽高的家伙,
而强者就是超强,眼神吓人,因此我想,这应该就是属於这两人的『Crows Zero』吧。
(注:最後这句不是很确定语意)
由於不希望让原作者高桥先生的『Crows』蒙羞,Yabe先生一直为大家设想、支持着大家,
总是连没有自己戏份的日子也到拍摄现场来守护着大家;然後还有负责统整一切的三池
导演,能聚集这麽一群厉害的成员,简直就像奇迹一样。
正因如此,我想再说一次「感激不尽」。能有这样的演出阵容,真的是太幸福了。
主持人:高冈先生之前积极参与各地宣传,面对首映日的今天,现在心情如何?
高冈苍甫:感激不尽(会场笑)
主持人:那麽,接着请山田孝之先生来向观众说几句话。
山田孝之:正如苍甫君刚刚所说的,我只有143公分的身高(会场笑),这样的我究竟该
怎麽表现出强者的感觉,为此我真的很烦恼。
最初跟三池导演及山本制作人见面时,我说的尽是「觉得不安」这类的话,结果三池导演
就「没问题的啦。因为你的眼神很危险嘛。」(会场笑)地鼓励我,它真的激起了我的干
劲,让我觉得「我做得到!」
就从那时开始,不管是动作还是声响都好,只要有强的感觉,我都尽量拜托导演让我看看
(注:这句不很确定);我只看了完成版的电影两次,但我想自己应该有演出强者的感觉
吧?
现在已经播完电影了,所以这麽说还好,若是在电影放映前举行见面会,总觉得我自己这
麽想,之後看完电影的人却会说「但是刚才那个…总觉得…是『慵懒』的感觉?」(会场
笑)
小栗旬:这可是你自己说的喔!(笑)
山田孝之:(笑)总觉得…不管我再怎麽想在电影中演出强者的感觉,一闪过「但是(强
者)真的是那种感觉吗?」的念头,就会变得不知如何是好。心里会有这样的不安。
我平常只打算表现出「一点点强」的感觉就好(笑),今天可以不必故意表现出强者的感
觉,所以就用平时的我来跟大家见面…(会场笑)
嗯…就这样了。(会场笑)
…会那样对吧?我讲完之後,还会再问我问题对不对?(会场笑)
主持人:这次山田先生是首度挑战正规动作片,据说你先前曾表示这是至今最让你乐在其
中的拍摄现场,请问在电影首映的今天,你有什麽感想呢?
山田孝之:像这样在许多地方,把话讲得那麽明白真的好吗?说「最乐在其中」之类的…
那麽,我至今演出的那些作品算什麽呢(会场笑)。其实在此之前,我拍戏也一直很乐在
其中啊。当然,总不能只接些自己做得高兴的工作,毕竟我也是要养家糊口的…(会场笑
)总之,在这当中,总括目前为止的演出,它让我打从心底乐在其中,这点或许已传达给
看过电影的各位了。
就算这麽说也没关系对吧?(会场笑)
它是我最乐在其中的作品!
主持人:那麽在最後,就请各位向在座观众及之後看这部电影的人们说些话。
三池导演:从今天早上开始,在拍摄、剪辑、配音都宣告结束的地方,不管是导演还是什
麽,那个「我」已经从我手中离开,一个人向前迈进了。
今天像这样站在恐怕是全日本最先欣赏这部电影的各位面前,被称为导演的时光,也即将
结束了。(注:到目前为止这段都不很确定句意)对此我感到非常兴奋。我由衷希望这部
电影能成为被各位喜爱、无法忘怀的作品。谢谢大家。
高桥老师:不管看再多遍,我都觉得这部作品真的拍得很帅,请大家多多指教。明天回到
松本後,我还要再去电影院看一遍。
Yabe:我越来越想来点骛远的发言,所以我就说了喔,可以的话,希望能藉各位的力量让
这部电影大卖,我还想看续集啊。(会场鼓掌)我会以身做则,去电影院看个几百遍(笑
)各位若看了电影後觉得喜欢,也务必多看几遍,拜托大家了。
高冈苍甫:今天是首映,从四月拍到今天的作品终於要展现在观众面前,成为观众们共享
的财产,虽然我对此感到有些寂寞,还是希望它能从这里开始越来越轰动,看完的人都去
向一个人、两个人、三个人…到十个人为止地宣传下去(笑),然後再多去电影院看个十
遍,到「这个场景的这句台词我都会背罗」的地步,那样的话我会很高兴的。谢谢。
山田孝之:我很希望能让更多更多人都来看这部电影,但只有我们的声音,是无法传达给
每一个人的;而要我直接向七百人宣传,又很不容易。因此在座的各位若每个人都能向一
个人宣传的话,很快就能达到这个目标了…不,还是麻烦各位跟十个人宣传好了…(会场
笑)
不过只要觉得电影有趣的人去宣传就好了,觉得无聊的人就不麻烦你们了(会场笑)真的
是,只要说出自己真正的意见就好。
但是,我觉得这部电影真的很有趣,也觉得各位应该跟我有同感,因此请大家务必帮忙多
多宣传「有这样一部好电影的存在」,拜托了!
小栗旬:刚刚大家在发表意见时,听到苍甫君的发言,真的觉得很有趣(笑)。各位看过
电影,应该都知道我在说那一幕,在雨中打斗的场景,伊崎(高冈先生)前来助我一臂之
力,他的台词本来应该是「在你和芹泽一对一决斗前,我会用身体来当你的盾!」,但正
式来时他却说成「和芹泽的一『堆』一决斗~~」了。刚才苍甫君发言时我就想起这幕(笑
)。自那之後我一直觉得苍甫君是个有趣的人(会场笑)
在来这会场之前,我参加了『国王的午餐』这个节目的录影,结果在我出场前播放的
『Crows Zero』宣传画面,下面竟写着「大受欢迎热映中!」,明明今天才刚刚正式上
映的说(会场笑)。所以,如果不让它卖座的话,这句话就会变成谎话了,请大家务必
要让它成真(笑)今天真的很谢谢各位!
欢迎到我的部落格来看更多文章:
http://www.wretch.cc/blog/lyo1014
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.119.142
※ 编辑: lyo1014 来自: 218.169.119.142 (11/18 10:25)
※ 编辑: lyo1014 来自: 218.169.119.142 (11/18 10:26)
1F:推 QueerQuasar:谢谢翻译! 11/18 10:55
2F:推 stardust:感谢:) 11/18 16:42
3F:推 elytseerf:喔喔,我也好想看Crows Zero... 11/19 01:04
4F:推 crona: 喔喔,我也好想看Crows Zero...谢谢翻译! 11/19 02:57
5F:推 beautyting:感谢翻译,辛苦了 11/20 09:41
6F:→ odagiri:山田孝之天当人气很高 身高那段真得很好笑 11/23 00:36