作者kamadevas (蔗尾蜂房)
看板Japanhistory
标题Re: [书籍] 插在枪口的茉莉: 重信房子歌集
时间Sat May 31 01:57:24 2014
在御茶水站
下车的话
水仙幽微的香味
浑似二月街垒
御茶ノ水駅
降り立てば
水仙のかすかに匂う
二月のバリケード
这首是在怀念东大安田讲堂事件吧!1969年1月17-18日,全共斗的学生占领了
安田讲堂,并效法1968巴黎学生运动,在东大周边的御茶水地区筑起街垒,阻
止镇暴警察开入。水仙花在日本的一月底二月初开花,学生的街垒大概也像水
仙四处弥漫的香味一样,虽薄弱却令人感动吧!
---
此身如蝉空留壳
独牢外世界流转
我会耐心倾听着
现身は空蝉のごと
独房で世界の流れ
をじっと闻き入る
重信房子被捕後,拘禁在足立区小菅町的东京拘置所,包夹在荒川与绫濑川两河
汇流之地,又被中央环状线高架道路与常磐线、千代田线、东武伊势崎线等电铁
环绕,她在所内想必会听见像蝉鸣不绝似的,外间世界川流不息的噪音吧!
---
若站在战乱的废墟
只剩风声的黄昏会潜来一股
茉莉的香气
戦乱の廃墟に立てば
风ばかり夕暮れくぐる
ジャスミンの匂い
---
若沿七叶树之路往下走
抱着堆传单出校园後就到了
能和你见面的日子
マロニエの道を下れば
校舍よりビラかかえくる
君にあえた日
重信房子曾就读於明治大学,校园就在御茶水站旁边,四周有很多以行道树为名
的道路,像是雁木坂、皂角坂、かえで通(枫木)、红梅通、小樱通等,这边说
的マロニエ之路,是英文俗称Horse Chestnut(马栗子树)的欧洲七叶树的法文
俗称marronnier,其实是指とちの木通(栃木)。不知为何,这条可能只有当时
当地的学生以此称呼、通往神田河岸、路树成荫的下坡小路,已令我非常着迷,
更不要提抱着满手的传单出校园与君见面的动人场景了。
---
踏着散落的银杏叶
从澡堂归来
是父亲与我的两道长影
散る银杏踏みしめて
いく风吕帰り
父と私の长い影二つ
---
验血针插入抽出
腕中的张力
我的存在感充分
喷涌的早晨
采血に差し出す
腕からいきおい
よくわが実存の
ほとばしる朝
重信房子, ジャスミンを铳口に: 重信房子歌集, 东京:幻冬舎, 2005.
(插在枪口的茉莉)
--
http://kamadevas.pixnet.net/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 98.206.162.66
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Japanhistory/M.1401472648.A.B63.html
1F:推 wlcaroline:推 06/01 22:56
2F:推 mizuirosyo:很棒的歌集 感谢翻译~ 06/03 14:50
3F:推 charogne:推 06/16 21:05