作者Cat4007 (unconscious)
看板JangKeunSuk
标题[影音] 新加坡 记者会 PART 2-英打中译. PART3-中译
时间Sat Apr 24 13:05:55 2010
Jang Geun Suk Press Conference Part 2
( Part 2 有些地方应该是制作视讯的人有剪带,所以有些地方兜不起来)
水管位置:
https://www.youtube.com/watch?v=Qho4vEvDhMY
主持人 代号(1)
根硕 (2)
现场翻译 (3)
台下fans (4)
Part2
3: And..m….If you would fall in love with a Singaporean lady,
how do you bring her to Korea?
and what would you introduce her to what kinds of food,
do you introduce ?
如果你爱上了新加坡女孩。你在韩国会如何带着介绍她,像是食物..你想要介绍?
[我觉得这边跟 硕回答的有点兜不起来,或者是说 硕 就挑他想回答的来说]
2. Obviously , it is not important to me because [韩语回答中salah hei…]
显然的,这对我来说这是不重要的因为…
3: There is no boundry- choose love so that is not going to be an issue.
爱时,是没有障碍的 所以这不会是个问题。
[他想表达的应该还是女友国籍,如果不是韩国人的话…]
2. And that’s my hope my hope is that I want to get a girl friend in
Singapore
这是我的希望,我希望我能在新加坡交一个女朋友。
1. Obviously that is my hope. I think she is still here with all.
And do things you are love of.
哈,是阿 那显然(也)是我的希望。我想她应该仍在这边与我
们一起。 而你可以跟你爱的人一起做些事情。
Have you tried any of Singaporean food? 你有吃过新加坡食物了吗
2: No. Not yet. 还没耶
1: Do you have any in your favour? So far?
Do you have any ? Have you eaten some
你有任何偏爱的食物吗?目前为止? 有吗? 你有吃过什麽吗?
2: Not yet. My manager said here is king crab.
还没耶。我经理人跟我说的帝王蟹
1: King Crab?! 帝王蟹?
2: No. Just Crab 不,就只是螃蟹.
Pepper crab..? chobby crab?
[应该是螃蟹的种类 名称…派谢....我对海鲜不是很懂翻的不好]
1: King crab. Just crab what else? 帝王蟹,除了螃蟹,还有什麽吗?
You would choose chicken rice. Nice 你可以尝试鸡饭,那很棒。
OKie..any other questions? 好低,那还有什麽其他的问题
[这边中间应该有剪带……]
4: ah…Thail- prawn. Thail-Prawn…. 泰国虾
2: Thai-Prawn. 泰国虾
1: Prawn. Thail-Prawn be careful of foods’ price …..hahah..
虾,泰国虾,
要小心食物的价钱…[大笑中] (是价钱还是其他,我不是很确定喔)
2: [韩语发言中,想要回答其中一个问题…]
I am going to answer and more.
If I go back Korea with her with my girlfriend in Singapore..
mmm.. Maybe I take care of her so I have to go XXX[韩国地名?]
….Nan-shen or my home….HAHAHAHA [大笑中…]
I just said my hobbies is cooking
我想要回答更多一点。如果我跟我新加坡的女朋友回到韩国,
我想我会照顾她,带她到 XXX, 南山, 或是我家。
我刚说我的兴趣是烹饪。
3: Are you as the character in “ U are beautiful”
你跟”原来是美男”里的角色像吗?
2: [韩语问翻译中 character 是指..]
That’s too hard to me. [韩语回答中] a little.
[根硕举起的手指头比了一下,之後用韩语回答…]
这有点难回答. 一点点(像)
[硕 应该是认为此时用韩文回答会更能表达他自己的意思]
3: he is going to a perfectionist in terms of his work.
His character is similar at that way but he would like to
more open and able to get along with other people.
So he is to learn in that sense that So his perfection is into work.
他在工作上是完美主义的人。
他(在剧中的角色)在那方面(指工作的完美主义)跟他(本身)是有相似的。
但他本身是更自在的能跟他的朋友相处。
所以他是在这种感觉在完美上(态度、要求)这方面学习。
1: Perfection is? your life?! 在你人生中(追求)完美?!
2: yeah. [硕点头中..]
1: Okie. Does it always like a factor in the relationship with
other people. I mean because normally perfection is
in terms to be more..mmmm... you want this to be this way.
Do you always like do this?
这会是你在处理人的关系中很大的要素吗?我指的是,
恩..因为一般来说完美是指,你想要这样做,而且会一直想要这样去做(完美)
2: I think that is the real way important to me
我想这是对我很重要的
That’s my career.
那是我的事业。(指事业上追求完美对硕来说很是重要的,也是一个信念)
1: In terms of your career you are very “perfection.”
(也就是说)对事业来说,你非常(追求) “完美”.
---------------------------------------------------------------
我不知道亲姑们,会不会想要看这种英打中译,
翻译这种与口语的 “新式”英语其实蛮痛苦的,哈哈,
毕竟是口语,而且影片还有从中间cut掉得部份,会兜不上来。
会想要打英打出来而不是只有中文翻译,那是因为
我觉得根硕的英文发音很漂亮,想让大家可以准确的听到每一个字
或是句子 来了解根硕的 "声音表情" ,要不然 这样打好累啊…. =.=
第三段除非有人有询问,我就不再post文罗,第三段大意
“ 根硕自己的衣服是NO.44 腰围27.
然後目标是减6公斤,所以还有3公斤要减为了要演芭蕾舞者这个角色。
曾经养过小狗,後来生病死了。自己 如果是宠物,想要成为兔子,
因为当兔子不用减肥
有fans担心她在减肥,又有巡回的活动,会不会有困难,
根硕回答不会低,他也很喜欢这样的活动聚会…。 “
呼....OVER..:)再来就是等FM的消息了唷:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.117.77
※ 编辑: Cat4007 来自: 114.47.117.77 (04/24 13:24)
1F:推 josephilne:谢谢Cat大翻译~~大推!! 是说我也只听得懂张演员的英文 04/24 15:14
2F:→ josephilne:新式英文好...特别呀 囧 难怪张先生也是一头雾水XD 04/24 15:15
3F:推 sukichen:但是,真的不再翻第三集了吗?切拜啊! 04/24 15:27
4F:→ josephilne:对呀....切拜~~~来个第三辑吧 @@ 04/24 15:44
5F:推 mazui:Cat大 3Q~~真的我也是比较听的懂张先生的英文..Orz ~ 04/24 16:33
6F:→ Cat4007:mmm...Singlish不是浪得虚名的...哈哈哈... 04/24 17:20
7F:推 sunsindy:新式英语我也听不懂= =" cat应该听了很久辛苦了... 04/24 17:49
8F:推 lister:根硕的英文听起来满清楚的。 04/24 18:34