作者swa (「老」是增长智慧耶。)
看板Jacky
标题半斤八两歌词语意
时间Wed Feb 11 22:00:24 2004
学友在拉阔音乐会曾经唱过「歌神」许冠杰的歌曲,半斤八两。
在中央情报局广东话板有些网友将他逐字逐句翻译出来。
这首歌讲的是上班族的心声,板主整理之後贴於下。
特别感谢中央情报局 siopang beeru eugene cwcheung bloomdido 等网友
帮忙翻译及提供连结。
歌词全文:
http://www.coolmanmusic.com/male/samhui/samhui200013.html
半斤八两
曲:许冠杰 词:许冠杰
我地 呢班 打工仔 通街走籴 直头系 坏肠胃
我们 这些 上班族 满街跑 真的是 坏肠胃:太操劳而令肠胃出状况
搵个些少 到月底 点够洗 (奀过鬼)
^^
赚那点钱 哪够花 奀过鬼:薪水太少
确系认真湿滞 最弊 波士 郁D发威 (颠过鸡)
真是有够郁卒 最糟就是老板 动不动就来呛声(比鸡还疯)
「波士」=港式英文 boss,老板之意。
「颠鸡」=(台语)肖A
「湿滞」有棘手,不知如何是好的意思。
一味系处系唔系 乱黎吠 嗡亲加薪 块面拿起恶睇(扭下计)
就只是在那里没事 乱叫 一跟他说要加薪 就变成(台语)结屎面(发脾气了)
扭计=发脾气,特指没理由就生气
你就认真开胃
(想加薪)你真是发白日梦呀!
(半斤八两)做了只绩咁既样
做的辛辛苦苦只有这样
(半斤八两)湿水炮仗点会响
^^^^^^^^^^^^^^
这个是广东话的俗语,(湿的炮怎麽会响呢?)
但现今很少很少人用,意思就是「不可能啦」。
连结歌词就是:要老板加薪怎麽可能呢?
(半斤八两)够姜 喳枪走去抢
够狠的 拿枪去抢
出了半斤力 想说罗番足八两
^^^^
出了半斤的力量就想拿回八两收获。 「罗番」:拿回来
家阵恶搵食 边有半斤八两咁理想(吹涨)
现在时机坏找工作不容易 哪里有半斤得八两这麽理想(吹涨:吹牛,夸大)
「搵食」:找工作
我地 呢班打工仔 一生一世为钱币做奴隶
我们 这些上班族
个种辛苦折堕讲出吓鬼 (死俾你睇)
那种辛苦折磨说出来真吓人(死给你看)
「折堕」国语没有一个很完全的翻译,像是折磨、打入深渊,堕落。
以前香港的财政部长梁锦松把双城记里的「这是最好的时代,也是最坏的时代」
翻译成「有咁耐风流,有咁耐折堕」引起轩然大波,因为意思不同。
而且「折堕」这个词一般被认为不雅。
咪话冇乜所谓
可别说无所谓
(半斤八两) 就算有福都无你享
就算有福你都没份享
(半斤八两)仲惨过滚水渌猪肠
还
滚水涮猪肠,猪肠一下水就缩的只剩小小的,意思就是国语的「缩水」。
(半斤八两)鸡碎咁多都要啄
薪水大缩水呀,小小钱都赚
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.153.105
※ 编辑: swa 来自: 140.112.153.105 (02/11 22:01)
1F:→ pinga22:突然觉得这首歌真有学问XD 推 218.163.28.96 02/11
2F:→ yingme:广东歌的一些歌词都有玄机的感觉 推202.178.150.136 02/12