作者soulhacker (我要看完CAMPBELL)
看板JRockClub
标题Re: 问题:Dir的ゆらめき
时间Fri Sep 19 05:18:06 2003
※ 引述《ISHA (切下你不愉悦的羽翼)》之铭言:
: 络み合わない爱情 修复不可能な君
: もう戾れないんだね 决して忘れられない过去
如果是我的话这两句我会把他看成是连在一起的
<已无法回到那绝无法忘怀的过去>
: 3年间の思い出が掌お返したように
: 今ではあの街 君の颜すら思う出したくないよ 辛すぎるから
<现在不愿想起那个城市 连你的面孔也不愿想起 因为太过痛苦>
为什麽 街 也是不愿想起的一部份呢? 因为你的面孔"也" 而且说话者显然不在那条街
(我译成城市) 如果在的话 就是这条街了(爆)
: でも3年间の思い出を大切にし、いつでも君を待つ(小字)てうるから
^^是不是い?
<但(我会)珍惜三年间的回忆 会永远等你>
不是说明重要 是表达自己会重视
: 有りえない愿いを仆は祈つ(小字)ているよ
: 有りえないと分かつ(小字)ていても仆は君を待つ(小字)ている
: これからもずつ(小字)ど
: ─ 弱すぎる仆から伤つきすぎだ君へ ─
: 以下是取自网站的英文翻译→
: our disentangled love you are beyond repair
: it's too late to go back I will never let the past be forgotten
: as if three years of memories turned about face on me
: nowadays, in this place I don't even want to remember your face
: because it's too painful
: but 3 years of memories mean so much, so I'll be waiting for you, always
: I'm praying for this impossible wish
: even though I know it's impossible, I'm waiting for you
: from here on, always
: - from me, too weak, to you, too wounded -
不过原译者很厉害 英日对译叫我弄出来一定不伦不类
毕竟日文比较接近中文... 听说英日对译是日文所必考(还好我不用考那个)
--
___
┌┬┬┐______________
/ / 口 | \ _____________________
/ /__('@')_| \ ( )
|
十 东京精神病院 | < 我们来接你了 )
| (O=o o=O) ________ | (____________________ )
\_/ \ O / \_/ \ O /
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.100.4