作者abedul (日式生活 2.0)
看板JPliterature
标题[推荐] 1Q84 Book 3後,村上春树接受的Long In …
时间Wed Jul 28 21:33:11 2010
※ [本文转录自 book 看板 #1CK36AVU ]
作者: abedul (日式生活 2.0) 看板: book
标题: [推荐] 1Q84 Book 3後,村上春树接受的Long Interview Part 2
时间: Wed Jul 28 21:32:55 2010
日式生活 2.0
http://jlife59.pixnet.net/blog/post/10994262
以下将把这三天访问每一小节的对话重点摘要出来。
(其中所谓重点部分,可能会有主观的成份在,请见谅。)
(节录翻译的部份,都是村上春树自己说的话,翻得不好请包涵。)
第一天
1. 从第一人称到第三人称:
在「海边的卡夫卡」里,有所谓田村卡夫卡的「仆」的部分,
和中田先生、星野君的第三人称部分。
现在看起来,可以说是由第一人称改变为第三人称的过渡期。
当然当时不会觉得这是过渡期,
纯粹式很自然地写出来。
虽然「发条鸟年代记」是用第一人称写的,但写完时,
有这样的痛感「今後不要再只写第一人称(的故事)了!」
开始写小说时,从没犹豫过用第一人称书写。那之後很长一段时间,
也没考虑过其他的书写方式。
为什麽呢。因为,首先,我喜欢的小说大部分都是用第一人称书写的。
像是费滋杰罗的「大亨小传」、钱德勒的作品都是如此。
卡波提的「第凡内早餐」也是第一人称。
不管是谁都好,以第一人称写小说,感觉事情比较能够自由地动作(运作)。
我早期的小说,会有以我自身的视线来进行的部分。
要是这样的话,那不是真正的我,而是假想的我。
所谓这种「视线同化」的写法,
最好的例子莫过於钱德勒(的作品)(Raymond Chandler) 。
可以说是「private eye」也好,
以「Philip Marlowe」这个侦探的视点来进行故事。
...............当时对我来说,
选择这样的小说运行是很自然的,一点都不感觉不自然。
-------------
关於Raymond Chandler的作品,大家可以参考以下作品:
漫长的告别 (後面有村上春树将英文版译成日文版的後记)
大眠
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.30.46
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.30.46