作者azuku (还以颜色)
看板JPliterature
标题[转录] 小泉八云与怪谈
时间Wed Apr 2 05:35:29 2008
他在写《无耳芳一》的时候,太阳下山了也不点灯。
我没有拉开纸糊拉门,直接在隔壁的房间轻声地叫芳一、芳一。
而他竟在里面应声道:「我眼睛瞎了,你是谁?」,
然後就沈默不语。他在写作时总是这个样子,
心无旁骛、陷入一种狂热之中。
当书房外的竹林传来竹叶沙沙的摩擦声时,
他会竖起耳朵仔细聆听,说道:「啊!平家开始灭亡了」,
听到风声时,他会说:「那是坛浦的海潮声。」
--摘自小泉节子的回忆录
文/梁玉玲
关於小泉八云
小泉八云(1850年6月27日~1904年9月26日)是一位日本小说家,出生於希腊。1896年
归化日本,改名为小泉八云(Koizumi Yakumo)。
距今约一百多年以前,即1890年(明治23年)4月4日,有一艘客船亚比尼号,远从加拿
大的温哥华,横越太平洋驶入横滨港。船上有一位西方人两手拎着旅行袋上岸来。
他是受了美国某家杂志社的委托,来写有关日本的报导。他的名字叫拉夫卡迪奥‧赫恩
(Lafcadio Hearn),时年39岁。当时他可能做梦也没想到,自己会被日本的风土人情所
深深吸引,最後竟归化日本,改名「小泉八云」
赫恩於1850年,生於希腊西岸外海爱奥尼亚群岛中的一个小岛--留开底奥岛(
Leucadia)上。父亲是派遗至希腊的英军军医,是爱尔兰人,母亲则是希腊人。留开底奥
岛原本叫做拉夫卡迪奥(Lafcadio),拉夫卡迪奥就是根据这个地名所命名的。
不久,他们一家人搬回父亲的故乡爱尔兰的都柏林。可是,母亲因不适应当地的生活,
每天过得非常痛苦,再加上丈夫对她愈来愈冷淡,结果在赫恩三岁时,一个人回去希腊,
其後杳无音讯。
数年後,父亲也在海外的工作岗位上逝去。赫恩在亲戚的抚养下,进入教会学校就读。
他十三岁时,不幸左眼失明。没多久,照顾他的亲戚破产,他只好辍学,开始在人生的风
浪中颠簸,谋求生存。十九岁时,跨海前往美国。
他在美国一次又一次地换工作,最後则担任新闻记者,并且发挥文学才华,开始一点一
点地发表翻译着作。当他在新奥尔良报社上班时,偶然间参观了该市所举办的一百周年纪
念博览会,在会场上深深地被日本的展示品所吸引。接着,他又看了《古事记》的英译本
,得知日本的神话和传说,逐渐对太平洋那一边的国家,产生了莫大的兴趣。当时,某家
杂志社提出了「日本旅游记」的计划。这正符合他的心意,於是他争取到这个工作机会,
远渡重洋,前往日本。
抵达日本之後不久,很快地,他就发现日本这个国家人民的生活方式、个性气质和对事
物的看法,和自己是多麽地相似。根据他与杂志社的约定,仅能在日本停留两个月,但是
,他不满意契约上的条件,因而毁约,并且在日本找工作,想要长久住下来。正好岛根县
的松江中学在徵求外国人担任英语老师。赫恩立刻前往应徵,踏入《古事记》中令他向往
的神话之国--「出云」这个地方。
他似乎特别喜爱这块土地,而与旧松江藩士(幕府时代诸侯的家臣)的女儿小泉节子结
为夫妻。永久居留日本的决心,因而更形巩固。他每周上课二十四小时,一有闲暇即积极
地探访古日本,在山阴(地名)各地四处走动,充实知识,同时用笔记录下来。许多有关
日本的着作,就在他的生花妙笔之下呈现出来。
他非常喜欢出云这个地方,在归化日本时,即从「八云立つ 出云八重垣 妻笼みに 八
重垣作るその八重垣を」(注一)这一首古老的和歌中,摘出「八云」这两个字,取名为
「小泉八云」こいずみやくも。(编按:高田裕三的漫画《三只眼》的男主角取名为八云
也是源自於此),可是,他熬不过山阴地方严寒的冬天,待了一年三个多月後,就迁往熊
本县居住,在第五高中执教鞭。他在熊本住了约三年,接着在神户住不到两年,即受聘为
东京帝国大学(即今日的东京大学前身)的讲师,於是举家迁至东京,然後又在早稻田大
学教英文。
他教出来的学生,有几位後来成为卓越的学者、作家或诗人。在这一段期间,小泉八云
并没有中辍写作,几乎每年都有着作(在欧美)出版。在这些有关日本的精彩着作当中,
《怪谈》(英文书名为《KWAIDAN》为「怪谈」日语之罗马拼音)是小泉八云生前出版的
最後一本书。因为这本书问世还不到半年,亦即 1904年(明治37年)9月,小泉本人因狭
心症骤逝。此时,日俄战争正打得如火如荼,而一位伟大的民间文学作家就这样悄然辞世
了。
小泉八云与怪谈
小泉八云在他的一生当中,对古老的传说、奇谈,尤其是怪谈特别感兴趣。他自幼丧母
失怙,孤独的幼、少年期,孕育出他喜好做梦、幻想的性格。还有,他在鞎辛日子里,懂
得如何去同情弱者和不幸的人。虽然他是在基督教的学校接受教育,但他具有「泛灵论」
的世界观,认为天地万物各有其灵魂的存在,不管是对人或对自然,都要重视「与灵魂的
相互接触」。
正如书名,《怪谈》收录了将近廿篇的怪谈,这些都不是八云自己原创的作品。他自己
也在序文中明确地指出,这些作品大部分是他从日本的古籍和中国的故事取材改写而成。
不过,永远喜欢「做梦」的八云,却在作品中倾注了无限的「诗意」,同时为了提升素
材的「艺术水平」,在文章上也经过他一番的推敲淬链。结果,这些故事已经超越单纯的
「鬼怪故事」成为典雅的文学结晶。
从他夫人节子写的回忆录中,可以看出八云如何专注与费心地经营他的作品--
(他在写《无耳芳一》的时候),太阳下山了也不点灯。
我没有拉开纸糊拉门,直接在隔壁的房间轻声地叫芳一、芳一。
而他竟在里面应声道:「我眼睛瞎了,你是谁?」,
然後就沈默不语。他在写作时总是这个样子,
心无旁骛、陷入一种狂热之中。
当书房外的竹林传来竹叶沙沙的摩擦声时,
他会竖起耳朵仔细聆听,说道:「啊!平家开始灭亡了」,
听到风声时,他会说:「那是坛浦的海潮声。」
他的夫人节子也经常帮他从许多日本古书中,找出鬼怪故事说给八云听。八云取材自日
本与中国怪异谈的作品,除了1904年出版的《怪谈》之外,还有《骨画》、《明暗》、《
日本杂记》等。後来《怪谈》由平井呈一译成日文,受到广大读者的欢迎,使小泉八云成
为近代日本怪谈文学的鼻祖。小林正树曾将故事里的内容如〈无耳芳一〉、〈雪女〉拍成
电影,继续发挥怪谈文学的影响力,连已故的知名导演黑泽明也自承《梦》的灵感源自小
泉八云。
本文收录於《日本怪谈》国际少年村出版社 1995年4月出版
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.29.18