作者lovetabris (十阿弥)
看板JPliterature
标题Re: [心得] 被日本文学制约了orz
时间Sat Jan 7 17:10:12 2006
※ 引述《doyna (doyna)》之铭言:
: 不知道有没有人跟我一样...
: 大学时代因为选修西洋文学史
: 我才开始真正有系统的接触"文学"这个领域
: 那时候很认真的按照老师开的书单看了不少经典西洋文学
: 也看的津津有味
: 不过後来接触日本文学後
: 却一头栽进了日本文学的世界一直到现在
: 不过最近我却发现
: 其他国家的文学我居然变成看不下去orz
: 我不知道该怎麽形容
: 日本文学有一种很特殊的气氛
: 有很冷静很乾净很优雅的距离感
: (不管堕落 变态 哀伤都很冷静)
(原文恕删)
我只看日本文学的原因是因为ACG文化荼毒太深XDDD
看漫画看小说(各种类型)对我而言没有太大的差别
我爱看小说的起缘是
国中时村上春树正热时候
世界末日与冷酷异境好像有提到这麽一段话
主角对图书馆女孩说:
没错,你这个年纪就是可以多看一点书,等长大後就没机会了...
就是被这现在已经支离破碎的记忆片段~
让我展开了跟小说搏斗的日子XDD
日本文学有个特色就是步调很快,再者就是在大众小说中
常常会有峰回路转的故事 和出人意料的结尾
我就爱这个调调XD
再来就是一般所谓的文豪们 他们的小说也没有很强的批判性和说教感
像是夏目 太宰 三岛 川端
很少找的到哪个国家的文学经典 可以跟大众小说一样好看的XDD
虽说是日本文学
但是其实派系之间风格差超多的
我就不顶喜欢私小说的类型
我喜欢那就东方人才有的变态,情色还有快节奏
还有看完即丢不需要想太多的爽快感(那是因为我只看大众小说吧XDD)
我觉得日本文学另一个好看的原因就是
他贴近我的次文化 像是恋爱中毒(因为昨天才看XD)...
它里面就有提到福音战士>/////<
这个就是他国小说做不到的地方
还有翻译问题,再怎麽说日本语文跟华语多少有点系出同源
大部分翻成华文都不会有太大的译误
不过西方有些东西就不好翻译了吧
另说西方文学
用西方文学去规范亚洲以外的文学也很奇妙
因为其实每个国家风格类型都差很多
像是童话类型的书我就觉得超好看的
还有美国大众小说~虽然步调慢的跟什麽鬼一样
可是有些超好看= =++
--
http://blog.pixnet.net/9364
只是一个部落格
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.133.83