作者petseal (继续雪白的海獭仔)
看板JPliterature
标题Re: [问题] 刘慕沙女士曾经翻译的日本文学作品
时间Tue Mar 8 08:23:04 2005
我家有一本好像叫做拇指P的巴拉巴拉(忘记了,回家看一下。),
故事大意是在说一个女生的脚拇指(大拇哥)忽然变成男人的生殖器,
之後又因为这个特别的大拇指而认识了许多人...,
是一个蛮特别的故事。
除了刘慕沙女士,
我也常读黄玉燕女士翻译的书,
我喜欢她翻译的短篇小说,
很内敛、很沉稳。(不过日本小说似乎都如此啦...)
※ 引述《oberon48 (奥本尼)》之铭言:
: 如题
: 我手中只有一本她译的芥川文学赏得主作品选集
: 整体来说
: 每一篇的感觉都很流畅
: 可是我更想去比较她与其他版本在译川端或是夏目漱石的差异
: 现在市面上还有吗
: 或是曾出版过
: 请大家帮忙
--
欢迎光临我的新闻台★海獭仔的特教与耍蠢札记
http://mypaper.pchome.com.tw/news/snowseal
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.199.183