作者deby (黛比.Tsai)
看板JP_Entertain
标题[问题] ズクダンズンブングンゲーム?
时间Thu May 21 17:30:41 2009
はんにゃ现在招牌的段子应该就是ズクダンズンブングンゲーム吧?
其实一直觉得很好笑,
到前阵子真的要帮人家翻译我就不知道怎麽解释了 囧
是说感觉只有最後的「负けた!」是有意义的,
其他我都听不懂XDDDDD
所以 那到底真的只是无意义的声音,
还是有意义的?
我一开始是觉得没有意义啦,
可是因为附上的影片第二段里面,
疑似听到句子里有出现"Dancing"...
附上两段:
https://www.youtube.com/watch?v=wMnQcFyYYO4
https://www.youtube.com/watch?v=-kE14cE98q0 3:54开始はんにゃ出现
(其实整段都很好笑XDDDDD 还有オードリー 志村さん はるな爱)
--
◤ ◤◣◣ ◣
● ● 再唱首摇滚歌曲,
. ︶ . ★ 从此我们就不用再哭泣。
◣ ◣ ◤ ◤ ◣◢
… ■ ◢
◤◤ ◣ ◤ ◣◣◤◤ http://www.wretch.cc/blog/deby
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.192.1
1F:推 susukikeiko:黑子的翻译:滋苦丹姿噗骨游戏 我觉得颇贴切呢! 05/21 17:54
2F:→ susukikeiko:板上也有黑子大的翻译罗^^ 05/21 17:55
3F:推 Kallima:"滋苦丹姿噗骨"就只是音译啊 原po应该是想问这字的含意@@ 05/21 18:19
4F:推 dragonsoul:滋苦丹姿噗骨游戏 XDD 05/21 18:21
5F:推 gasgoose:我个人觉得 就整个段子分析看来 真的只是无意义的一句话 05/21 19:24
6F:→ gasgoose:因为 这整段的设定就是金田说些莫名奇怪的东西-例如这游 05/21 19:25
7F:→ gasgoose:戏是从小到大必玩 还有莫名奇怪的玩法跟胜负 而这些都只 05/21 19:26
8F:→ gasgoose:是 让川岛吐槽 有时候意谓不明的表演带来的"笑果"其实不 05/21 19:28
9F:→ gasgoose:错 其他日本团体 其实多多少少也都有用到这种梗 05/21 19:29
10F:推 gasgoose:另外原PO附的影片 跟我翻译的是在不同节目所播出的 因为 05/21 19:46
11F:→ gasgoose:节目型态不同 所以段子的表现也稍微不一样 一点小补充 05/21 19:47
12F:推 Dango:咦?你们不知道滋苦丹姿噗骨游戏吗?这不是大家都在玩的吗? 05/21 21:07
13F:推 Athos:我有看过他们上节目说~这真的只是没有意义的一句话 05/22 10:04
14F:→ Athos:单纯就是念起来有喜感又北七XDDDD 05/22 10:05
15F:推 LuZenJar:名称的源头不知道是不是从99的MECHAIKE中的数取团来的~ 05/22 22:11
※ 编辑: deby 来自: 220.140.18.29 (05/23 02:24)