作者akbobo (BoBo)
看板JP_Custom
标题[请益] 关於演唱会的说法
时间Mon Jun 6 00:26:29 2016
比较常看到的演唱会字眼是「コンサ-ト」跟「LIVE」,
想请问这两个字有没有使用上的差别?
如果有,差别在哪呢?
因为最近有在翻译一些东西,
有时候看到日文写「コンサ-ト」,有时候看到写「LIVE」,就突然困惑了起来......
--
即便是痛苦,
也可以在痛苦中看见美丽。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.43.157.42
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/JP_Custom/M.1465143995.A.E70.html
※ 编辑: akbobo (114.43.157.42), 06/06/2016 00:28:23
1F:推 Sorge: 通常, ライブ是ライブコンサート的简称, 是觉得可以先从这 06/06 00:31
2F:→ Sorge: 里去想... , 有趣的问题耶 :) 06/06 00:31
3F:推 gerard: Live我会翻现场表演,コンサート就演唱会搂 规模的差距 06/06 03:06
4F:推 mizuorei: 同觉得是规模差距 大概跟使用习惯也有关系吧...如果是ar 06/06 07:26
5F:推 mizuorei: ena以上或巨蛋会称コンサート livehouse会称ライブ 06/06 07:28
6F:→ mizuorei: 野外会称呼フェス......我是这样分 06/06 07:28
7F:推 tissuetime: コンサート单指音乐性质 但ライブ是强调现场演出 所以 06/06 08:41
8F:→ tissuetime: 除了乐团的ライブ 也可以有 漫才ライブ 等等 强调现 06/06 08:41
9F:→ tissuetime: 场表演的 我是这样解释XD 06/06 08:42
10F:推 yunari26kb: 跟m大认知一样 06/11 02:19