作者ToyaErina (Erina)
看板JP_Custom
标题[请益] 日本房子的名称
时间Mon Jun 2 02:48:36 2014
最近一直在看日本的房子
发现有些高级的マンション名字
都会叫 ザ・xxxxx
後面的xxx意思还可以理解,多半是外来语或是地名的カタカナ
只是不解为何前面要加 "ザ" 呢?
有什麽特殊的意思吗
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.171.71.197
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/JP_Custom/M.1401648519.A.295.html
1F:→ bineapple:The 06/02 02:50
2F:推 rudyvv:日本人自以为这样很潮 06/02 08:37
原来是the,害我想很久...
※ 编辑: ToyaErina (118.171.97.174), 06/02/2014 09:03:28
3F:推 IEhacker:现在日文越来越多奇奇怪怪的外来语了 06/02 17:45
4F:→ A508529:也不是阿 日本人又念不出the 只好打成接近的 萨 06/02 20:45
5F:推 albb0920:自以为潮 06/02 21:36
6F:推 domotoyukali:自以为潮XDDDDD 06/02 23:01
7F:推 wcc960:有时xxxxx是母音开头单字时还会变成ジ XD 06/02 23:04
8F:→ wcc960:自找麻烦的外来语就是标准的自以为潮(ㄔㄨㄣˇ) 06/02 23:06
9F:→ wcc960:像好好的ことば不用,要讲ボキャブラリー 06/02 23:08
10F:→ BBQ:ザ・ワールド!(逃) 06/03 06:38
11F:推 gomyworld:ザ・オシャレ 06/03 09:49
12F:→ mooor:我住的大楼就是意味不明的意语片甲名. 连日本人都念得绕口. 06/03 12:09
13F:→ mooor:好像真的要这样才够潮. 06/03 12:09
14F:推 reinakai:还有メゾンXXX 06/04 00:53
15F:→ JustAragaki:★☆煞气a宅☆★ 06/04 16:51
16F:→ kougousei:楼上让我爆笑了XDDDD 06/05 10:58
17F:推 tliu223:有the算是比较强调意义啦 06/05 11:41
18F:推 Kakehiko:既然50音发不出来 何不乾脆点用原文"The"? 06/05 19:51
19F:推 umano:砸・豪斯 06/05 20:01
20F:推 h5202567:真的用英文他们反而会很困扰 前阵子7-11推自助咖啡, 06/06 00:32
21F:→ h5202567:机器上面用简短的英文标示 但是顾客买错的事还是常常有QQ 06/06 00:33
22F:→ bineapple:直接用原文他们也是发不太出来啊 念起来还是会变成za 06/06 02:06
23F:→ bineapple:我觉得他们真的太依靠片假名发音 我翻过日本的德文字典 06/06 02:07
24F:→ bineapple:每个字都有片假名发音 可能就是这样让他们太依赖50音 06/06 02:08
25F:推 s890472:煞气让我爆笑啦wwwww 06/10 13:05
26F:推 chicmelody:找房子时看到一间叫"the only one"还挺有趣的。 还有 06/11 00:15
27F:→ chicmelody:很多是用法文 06/11 00:15
28F:→ BBQ:我住的マンション的名字是"アイル川崎...."~完全不知道意思Orz 06/11 06:08
29F:→ hajimels:アイル 是指 ill ? 好像有看过ill这个公司的招牌 06/11 07:51
30F:推 kana1983:マイスタークェレー 06/11 17:32
31F:→ wcc960:アイル其中一个是isle,拉丁文中的"小岛" 06/14 13:22