作者MasatoCom (かんかん)
看板JP_Custom
标题[讨论] 有关和日本人的对话用辞
时间Wed Oct 17 10:54:29 2012
日语的上下关系部分其实真的很不好捉摸。
说起来还真的有些汗颜...
学日文+实际日本生活也有十年了,
除了大学到研究所和不少的日本人相处过,
也有几段和日本人的交往经验。
但是偶而还是会因为不知道该如何切换有关上下关系的用词而困扰着...
再来到日本工作之後,
自己对於敬语的使用方面也变得更为谨慎了。
当然,由於我也只是入社一年的菜鸟新人,
所以在公司内部的书信或是口头谈话一定都是用敬语(尊敬语以及谦让语)对话。
另外只要对於关系不是很熟,或是初次见面的人,
就算对方是比我年轻还小,我还是都一律使用敬语(丁宁语)。
熟了之後,我也会先询问对方,得到对方同意之後才会使用TAME口。
(抱歉电脑看不到日文假名)
而我这样的做法应该没有不妥吧?
-----------------------进入正题----------------------------
最近有台湾朋友介绍日籍友人给我认识,
对方年纪比我大两岁,
一开始我们通MAIL都是很规矩的使用敬语(丁宁语),
但是大概到第三封对方回信时,内容突然都切换成TAME口了,
因为毕竟都还没实际见面过,这下子让我有点不知道该怎麽反应。
对方是不想聊得太见外,所以才切换的呢?
如果我也跟着用TAME口回信的话,会不会让对方觉得我很不礼貌?
如果我还是继续用敬语回信的话,会不会让对方觉得我很烦(面倒)?
不知道各位版友有什麽看法,希望能给我点建议,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.220.5.18
※ 编辑: MasatoCom 来自: 122.220.5.18 (10/17 10:59)
1F:推 akumahirosi:就口语回去阿,怕就ですます咩~想那麽多做啥。 10/17 12:26
2F:→ MasatoCom:抱歉我这个人总是会想太多Q__Q 10/17 14:05
3F:推 rudyvv:大你两岁用TAME口很正常吧 10/17 14:31
4F:→ MasatoCom:嗯是的。只是突然换了语气有点突然ˊ_>ˋ 是我想太多了 10/17 14:56
5F:推 faydflourite:这问题应该问日本人@@!? 10/17 17:22
6F:推 leighmeow:我都是对方对我用什麽我就回什麽 = = 没管年纪 10/17 22:51