作者ayun ( )
看板JP_Custom
标题Re: [心得] 与日本朋友的交往
时间Fri Mar 25 09:11:47 2011
※ 引述《lf8505 (跳雪o)》之铭言:
那我也来回一下我的日本朋友,也是心得文~
因为我喜欢玩游戏,ACG都有接触。
目前认识的日本人都是游戏中的朋友。
大家都很随和~
先讲日本女生S子。感觉上不太像日本人。因为非常热情。
看到很多文章讲到日本人的建前与本音。
其实我对这种社交方式非常的不习惯。而且会感到恐惧。
(例如弹钢琴的笑话。我是那种完全不会思考背後意思的人。)
然後S子全家都超级热情。
有时我们会用麦克风说话。S子买了iphone之後也有视讯过。
然後很惊吓的是她两个姊姊,还有父母统统都跟我打招呼。
她爸:你是哪一个啊?(指游戏角色。)
我:(糟了我是不是该用敬语可是我不会!)我是头上有绿色流苏的家伙。请多指教。
她爸:喔你是那家伙啊。我是S子的爸爸。请多指教喔。
我:嗯。。嗯。。w(不知道该回什麽。w)
然後日本果然很爱吃热带水果。他们的吃法让我吓一跳。
我有寄一包芒果乾给S子。(整颗芒果切圆形的那种,总共六片。)
S子:我收到了!好棒的芒果乾。我没看过这种的!
我:喔你都吃一条条的那种吗?
S子:对啊日本这边比较多一条条那种。全家人刚刚都吃你寄的那种了。很好吃耶。
我:喔那我下次再寄给你好了。
S子:没关系,我们才吃两片而已。
我:。。。?也才六片而且芒果乾都缩小了你们全家五个人吃两片是怎样?w
S子:要好好珍惜吃啊!切片的话就可以一起吃了啊!
我:他本来就切片了。。。我都吃到不要吃了。
S子:(鬼吼鬼叫。)
然後还有一位京都男生。他的卖点是声音非常好听。
有时我会讲一两句很常听到的关西腔。例如:せやな。
其实只是看看能不能逼他笑给我听而已。
还有一个东京男生。因为我也很常跟东京男生聊天。
我发现日本人(或是这个东京男生),会很认真去思考言语的意思。
一方面我觉得我的日文很烂。都是直接把中文转日文的感觉。
可能我日文更好一点就可以更明了表达我的意思。
例如:
东京男生:这个应该这麽解开才对吧。像这样。。然後。。。
我:嗯?喔我知道了!不是啦(中文的意思),如果这样就变这样了吧?
但我用的是违う。
东京男生有的时候就会跟我说,他也没有错到那地步我怎麽用违う回答。
而且因为实在太习惯用:啊?(蛤?)来代表疑问了。
东京男生也被我惹毛过很多次。他说我讲话就像不良少年一样。
就常问我你到底在不爽什麽!?
虽然後面有解释。东京男生就理解了。
但他说他是日本人所以一听到这发音就不太能接受。希望可以互相配合。
但我偶尔还是会忘记。
跟东京男生讲话的时候他有时会纠正我发音跟单字。
因为我是ACG学日语的关系。常常会套用很帅气或很古老的台词跟单字。
像牛奶的发音跟麦当劳的单字我永远记不起来。
东京男生就会说你每次都讲ぎゅうぎゅう,是什麽神秘生物的叫声吗?
某次聊天时,我忘了我要认真做什麽。我随口说一句:解き放す!
日本男生就说喔喔好帅!你怎麽了!?
不然就是用むしろ这个单字。
他就回我:你。。。麻烦你从镰仓时代回来好吗?哪里的来的浪人啊?
我:不然现代的是怎麽讲?
他:てゆっか。
这样。
很像日本人的感觉的日本人也有。
就是非常礼貌,不怎麽说话。如果聊天就是绕在很外围的东西。
感觉很极力避免私人的话题。(但其实也不怎麽私人。很普通的话题。)
可能S子聊到工作很累怎样的,我可能会回:是喔?是哪里不顺利吗?(话题延续。)
但很像日本人的日本人可能是回:多休息一下吧。(下了句点的感觉。)
大概像这样~
--
http://blog.pixnet.net/ayun
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.133.80
1F:推 Grace921:推神秘生物的叫声...我笑翻了 03/25 10:38
2F:→ Kirisima:我是老被店长念,不要回「うん」啦!! 03/25 10:52
喔对啊,我也有想过一直回うん好像不是很好。
但我也不晓得日本人如果只是要回个嗯要怎麽回。
一直回はい感觉好正式。
3F:推 Wengboyu:好听的声音!!!! xDDD 03/25 11:05
我每次跟他说话,他都说你到底是有什麽毛病啊。
但感觉起来他被称赞也挺开心的。ww
4F:推 babbyface:蛤这个音最好不要发.... 03/25 11:40
5F:推 winky1:应该是台湾人的蛤都超大声的缘故. 03/25 17:02
我没有很凶啦。
可能这个字本身对日本人来说就是语气很差的感觉。
现在跟日本人说话时渐渐比较没有在用了~
6F:推 lf8505:S爸:我是你旁边100等,装备都+10的那个 03/25 17:09
7F:→ lf8505:老实说我问他日本人是否很多口是心非那封信,他花了几天才 03/25 17:10
8F:→ lf8505:用了落落长的文章回(可惜我有看没懂)。 但在回信前他有说 03/25 17:10
9F:→ lf8505:他:我在思考文化差异的问题...好复杂... 03/25 17:11
S子跟我说那是不得不做的社交。
而且好像真的是每个人都会。
之前跟S子聊到的建前与本音话题。
我: 家族の皆さんは、热情です。
S子: うるさいってことだなww
我: だってさぁ、日本人の「建前と本音」、台湾人知ってるですよ。
有名です☆彡。でもよく分からない。
だから、日本人は怖いのコメントがある~うるさいの方が、良いかも!
S子: うちの家族はみんな本音だww
でも本音と建前の国だからw里ではなにおもってるかわかんないw
うん 会社とかあんまり仲よくない人の前で使うかなw
いや、世间の目を気にしてつかうのか
社交辞令はまじでおおいよw
中间无关的略过。我拙劣的日文请见谅。
以前我跟我的朋友(台湾人)也讨论过这个问题。对方是会用暗示说话的人。
对方:我都暗示他这样的态度不行了!都不知道为何会听不懂。
我:我都不懂你干嘛要用暗示的,直接讲不就好了!
对方:我觉得已经很明显了耶!再讲下去要撕破脸了!
我:。。。要用暗示的就不要怪别人听不懂!猜测每个人话里的意思多浪费时间啊!
对方:你太激动了吧!?
我:因为我常常听不懂啊!
下略。w
10F:→ soramaru:跟台湾人讲话也别用蛤~XD 03/25 18:53
11F:推 sinbleclock:我觉得要看蛤的方式,即使中性用法不同语调也不同感觉 03/25 20:50
12F:→ sinbleclock:但对日本人来讲应该都差不多XD"" 03/25 20:51
13F:推 date:XDDDDD 好有趣 03/25 22:10
14F:推 mapple9:S子鬼吼鬼叫好可爱XD 她是大阪人吗? 03/25 23:10
不是喔。w
15F:推 leighmeow:xdddddddd好好笑 03/26 03:07
如果大家还想看的话,我还有跟S子聊到学习日文的难处。
那段对话还挺好笑的。w
※ 编辑: ayun 来自: 58.115.133.80 (03/26 06:21)
16F:推 LUDWIN:日本人的『蛤』是『我妹哪那麽可爱』的桐乃那种发音 03/26 10:31
17F:→ LUDWIN:是那种完全看不起老哥的恶妹架着手撇嘴讲的很大声的口气 03/26 10:32
18F:→ LUDWIN:看过就知道不能在日本人面前作这个动作 03/26 10:32
19F:→ soramaru:はい<<对方不是长辈的话ええ如何?_? 03/26 16:22
20F:→ soramaru:蛤可以用咦?はい?えっ? >_< 03/26 16:24
ええ感觉不错。下次我用用看。
21F:推 lf8505:怪不得他怕见不到脸的沟通。看来他们很注重察言观色。 03/27 02:04
22F:→ lf8505:但暗示真的有如:不说话不代表不介意。 但你不说谁知道? 03/27 02:05
23F:→ lf8505:我问,会不会觉得台湾人比较粗线条?他说还好,不同文化可接受 03/27 02:06
我是觉得有时候话说了都不见得可以理解,更何况不说。
而且也遇过有人是说了,但是是说反话的情况。(这个我就更不懂了。)
※ 编辑: ayun 来自: 58.115.133.80 (03/27 15:21)
24F:推 pizzicato:在台湾用蛤其实也不是很有礼貌~只是很多台湾人不介意罢. 04/03 16:07
25F:推 snowoer08:有愿意纠正日文的日本人很好欸 我老师说如果是不熟的日 04/10 10:43
26F:→ snowoer08:本人 通常是不会当面纠正 多半是会用猜的 04/10 10:44
27F:推 ntjenny2002:想问日本男(宫崎)对主动邀约(看展览)的女生是什麽想法 04/11 17:20
28F:→ ntjenny2002:印象中日剧常常会有"蛤?" 所以不能看日剧学日文= = 04/11 17:22
29F:推 snowoer08:楼上看到的应该都是所谓的ヤンキ要挑衅的时候就会"蛤" 04/11 23:47
30F:推 nasa6779:推这篇 学到一些口语用法:D 可以问原PO玩哪款游戏吗 04/13 12:24
31F:推 spooky221:很有趣耶!再来一些吧~XD(敲碗) 04/15 17:20
32F:推 nasa6779:敲~ 04/20 00:38
33F:推 nomadJr:我也被日本同学说过不要讲うん耶~~ 05/04 23:19
34F:→ nomadJr:他们是说うん不知道是好还是不好还是怎样 XD 05/04 23:19
35F:推 hinatakanae:可是我的每次うん,日本同学都觉得我是同意的意思@@ 05/26 18:46
36F:推 persuitof:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDdd 07/22 11:51