作者sheepblack (123)
站内JP_Custom
标题Re: [闲聊] 日本人的年龄不是秘密?
时间Sat Sep 26 03:43:22 2009
之前我也有这个疑问(可以爬文)
後来,跟更多的日本人交流以後发现他们对於年龄这麽不避讳是跟语言有关系的
日语跟中文不太一样,中文没有敬语,应该是说
没有那麽严格的规定
顶多是遇到真正的长者才会说您,久等了之类的
但是日语中,对於年纪比自己大的或辈份比自己高的就会使用敬语表示尊敬
除非是开玩笑,否则敬语不可随随便便拿掉
所以知道年龄就成了一件很重要的事情
关系着谁要对谁说敬语
这种观念现在不但日本存在着,韩国也有
而且更加严重
韩语分成六个等级,对於不同辈份的人说不同的话
例如日本人对家人不说敬语,但韩国人对父母都要说敬语
比自己大三个月的人也要叫哥哥或姊姊等等
这种辈份观念我猜是唐代从中国传过去的
只是中国人嫌麻烦,开始忘记了。。。。。。。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.35.239.85
1F:→ abccbaandy:请 您 <=这应该算吧 09/26 10:23
2F:推 Jack1217:原po应该是说中文没有像他们动词还有分不同的两套系统吧 09/26 10:28
3F:→ marclen:名词也有结尾语的不同 09/26 11:36
4F:推 julia761029:我觉得中文是直接用不同的词汇表示尊敬 EX:吃饭->用餐 09/26 12:38
5F:推 doasgloria:恩啊 韩国人都会叫男生"哥哥" 09/26 12:38
6F:→ julia761029:不像韩日文是同一个字改变语尾 09/26 12:38
7F:推 saram:中文的吃饭/用餐, 这跟敬语没关. 这是文雅辞.对於长官长辈等 09/26 20:14
8F:→ saram:人说话, 基於地位等必须尊敬而修辞. 尤其官家. 但下等百姓 09/26 20:15
9F:→ saram:如工农阶级, 幼辈就算尊敬老人, 也不懂用这些文雅的词语. 09/26 20:16
10F:→ saram:辈分观念在中国是近世才逐渐减弱的. 这跟打倒儒家有相当关系 09/26 20:18
11F:→ saram:清算孔家店在20世纪初期便风起云涌了. 但韩国没这种风潮. 09/26 20:19
12F:推 nantonaku:除了年龄之外 女生的身分会因她的男友、老公有改变 09/26 23:54
13F:→ nantonaku:EX年轻女生嫁给长辈 同龄男生会开始对她用尊敬的语法 09/26 23:55
14F:→ nantonaku:自己的观察而已啦~ 请指正喔 09/26 23:55
15F:推 murasakiahn:韩文敬语层次比日本可怕是真的= = 09/27 01:05
16F:推 kevinnn:用膳,中文的敬语是不用了,不是没有 09/28 23:17
17F:→ spooky221:中文的敬语很烦琐啊,能丢开当然比较开心。XD 10/13 17:07
18F:→ spooky221: 繁 10/13 17:08