作者joe690329 (@.@)
看板JP_Custom
标题Re: [请益] 关於再见一词
时间Tue Sep 15 14:38:55 2009
刚好前阵子在课堂上谈过这类似的问题
某天在课堂上谈到了禁忌,
我分享了在台湾,离开医院时不可以说"再见"的例子
当时我用的词汇是"sayounara"
并且反问日本是否有同样禁忌
日文老师便进一步解释,
其实日文的sayounara本意并非是"再见",那是被引申过的意涵
其本意是"请保重唷"
因此,从这本意来思考的话,
假若你对一个经常会见面的人或朋友说"请多多保重"
是否怪怪的呢?
一般来说,朋友之间大致上就只说"ja"或"jane""ja,mata"
当然,授课结束用sayonara你可以看成是教师对学生的叮咛
或是正式的场合的表达
在我们学校,老师们都习惯说"ja,mata ashita" (那麽,明天见)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.66.36
1F:推 nantonaku:有听说 SAYO是 这样 NARA 是 的话,合起来就是 09/15 15:12
2F:→ nantonaku:这样的话… 那就…後面就不说了 09/15 15:13
3F:推 nectared:之前有看过一个影片在探讨Sayounara的意义 09/15 21:48
4F:→ nectared:本意其实是很语带保留的 就像楼上所说的 09/15 21:48
5F:→ nectared:曾经被某知名文学家称做是世上最美的道别语 09/15 21:49
6F:推 murasakiahn:左様:前の内容を受けて、 09/15 23:28
7F:→ murasakiahn:「そのような」「そのとおりの」の意に用いる。 09/15 23:28
8F:→ murasakiahn:なら:ならば 古文的未然形+ば表示假定 09/15 23:31
9F:→ murasakiahn:所以就文义本意来看 其实跟じゃ感觉差不多啊XDD 09/15 23:32
10F:→ murasakiahn: 字 打错@@ 09/15 23:33
11F:推 junomi1985:之前在老板跟员工都是日本人的店打工,他们说这句话只 09/16 03:07
12F:→ junomi1985:有在他们不想跟对方见面时会说,有种"别再见了"的感觉 09/16 03:08
13F:→ junomi1985:他们是说这句话大多只有在死别的时候会说...所以一般亲 09/16 03:09
14F:→ junomi1985:友间道别就会用ja,mata ashita之类的话取代。 09/16 03:10
15F:推 Donpula:跟日本老师用また,可是跟一般日本人讲话时是用BYEBYE 09/16 22:47
16F:→ kyouya:最美的道别语…是因为充满想像空间吗 09/17 10:25