作者jiunren (本日、未熟者 〆)
看板JP_Custom
标题Re: [请益] 关於名字
时间Sun Oct 12 00:20:57 2008
日本人的登录证上名字都有两栏,一栏是写汉字
汉字的上面还有一栏小的是标假名用的
因为名字的念法千奇百怪,连日本人都没法可以保证不念错对方的名字
至於要用汉字、或是用平假名,甚至是外国人用的片假名
想怎麽念就怎麽念,也都是随本人高兴。
尤其最近有很多人喜欢名字看起来像外国人,会刻意用片假名。
所以不管是浜崎歩、浜崎あゆみ、浜崎アユミ都是可以的。
但最重要的是要尊重原着,原本对方的名字是怎麽写就怎麽写。
因为这是礼貌。
会将名字都换成汉字是为了打入华语市场才这样变通的。
以上是以前上日文课时老师说的,如有错误烦请指证^^
==================================================
题外话:
还听日本老师提过,他以前还接过一个工作。
就是把日本人的名字翻成中文 (因为平假名同一念法可以有很多种翻译)
如何翻得有中文的美感也是一种学问。
只是Case好像是都是...AV女优 *-.-*
※ 引述《rinkenju (on)》之铭言:
: 最近在看秋季日剧梦象成真时
: 发现主角星野明日香在签与神明的合约书时
: 署名是写 星野あすか
: 才注意到好像日本很多女生在写名字时
: 有些汉字并不会写出来
: 反而是用假名代替
: 像演艺人员就有 宇多田ヒカル 滨崎あゆみ 岛谷ひとみ
: 演艺圈人士由於追求的是知名度
: 所以我在想会不会是怕观众不会念 索性改成假名读音
: 但签合约时应该没这种困扰吧
: 想请问各位板友是什麽原因呢?!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.138.201
※ 编辑: jiunren 来自: 118.165.138.201 (10/12 00:37)
1F:推 VaderChuLip:个人感觉av女优的名字美感比一般艺人123.194.137.169 10/12 00:52
2F:→ VaderChuLip:还重要耶!123.194.137.169 10/12 00:52
3F:推 lpboyboy:汉字优美的多了 日本字很像注音符号220.129.126.156 10/12 02:00
4F:推 dickyshow:楼上的看看就好....125.230.105.223 10/12 04:18
5F:推 VaderChuLip:三楼觉得"屎"字比"くそ"看起来美吗?123.194.137.169 10/12 10:47
6F:→ VaderChuLip:语言的美来自於内容而非外观123.194.137.169 10/12 10:47
7F:推 abccbaandy:くそ 粪 发音KUSO...我觉得都很怪= = 202.151.49.144 10/12 11:25
8F:推 takumi412:推这篇, 另外请无视3F = =a 61.31.133.248 10/12 19:59
9F:推 Talos:别人要怎麽评段个人审美应该不用干涉吧 XD123.192.163.230 10/12 20:01
10F:→ Talos: 断123.192.163.230 10/12 20:02