作者ikme (2006 summer)
看板JP_Custom
标题[闲聊] 2008冬‧我在东京 日本人说英文
时间Fri Jul 25 12:27:24 2008
完整版请看
http://blog.pixnet.net/ikme/post/15960943
说到日本人说英文,我想很多人会摇摇头。一般大众对於日本人的印象就
是不会说英文,或者是觉得他们说了一口只有日本人才听得懂得英文。
犹记2001年夏天我到澳洲‧布理斯本昆士兰大学(UQ, University of
Queensland)游学,通常这种语言学校布满了亚洲人,尤其以日、韩为大宗
,班上就有两位日本女孩,一个医生一个牙医,在日本应该算是高知识份
子,不过英文程度虽好,字汇、文章都没什麽大问题,但开口讲英文还是
不太行。
我那班程度算是很好的,有两个欧洲人(真的欧洲人说英文最标准),每
次小组讨论就一直抓着我们几个台湾人,有一天他们终於忍不住问我,你
们(日、韩、台、港)对我来说就长一个样,但是开口说英文怎麽差这麽
多?她们最无法听懂日本女孩的英文,再来依序是韩、港、台,台湾人最
棒耶!,我就说其实普遍台湾人英文都不错嘛!不要妄自菲薄!(歹势一
时民族意识沸扬,扯远了)
其实我个人认为,说老日英文差有失厚道,他们英文程度不差,只是日语
发音的根深蒂固让他们的英语发音太日语腔了。
据说他们从中学时期即有英文课,上得还不算浅,要背一大堆单字,你看
看片假名有一大堆艰深的英文单字音译就知道其实他们懂的单字很多,不
过很多是些有的没的英文单字XD。
记得跟Wubaba在麻布十番面包店寻宝时,一大堆片假名的面包名称让我们
看得脑很胀,????? ?&#
12479;? ??????是
什麽知道吗?,看到我头都要晕了,不过只要硬把他念出来就知道了XD。
答案就是Almond butter Croissant,看到这里我想很多老台还是不知道是
什麽吧?你看看这种艰深字汇就就这麽不知不觉存在於日本平民生活之中
,你看看人家英文学得多好XD。
不过这种论调应该有失偏颇,歹势!我也不自觉被日本洪流冲昏头了> <
应该是说很多字日本是没有的,必须倚赖外来语,所谓的外来语就是把外
国语硬是念成日本发音,再用片假名套用该词汇。所以当你说?&#
12540;??? ??? ?
?????是什麽,老日知道,但说到
Almond butter Croissant,他们应该会拔腿就跑XD。
日本人也崇洋媚外,他们觉得说外来语很酷炫,片假名於是变成流行的用
法,年轻人尤其爱用。
但他们殊不知这种流行有多麽让外国人困扰,尤其是我这种日文不通英文
通的外来客。
当我站在百货公司楼层简介图前,我简直想杀了自己,应该是说更想杀了
发明这鬼东西的日本人!很多牌子不都是英文吗?为什麽硬要用片假名表
示,你以英文名称或品牌商标表示该品牌不是你懂我懂吗,为什麽硬要翻
成片假名?说到这里我真很火!!所有东京百货公司皆然,我还没遇过一
家比较foreigner friendly的百货公司,哼哼~
好啦!当时片假名乱学一通是我的不对,不能发疯似的狗咬人...
日本人在学校学英文,出国念书或是游学的比例也很高,尤其是美国、夏
威夷、澳洲,疯狂出国应该是他们到哪里都觉得便宜死了吧(笑)。
很庆幸我认识的日本朋友绝大多数都出过国,英文算溜,也比较敢开口,
我也才能与之沟通。
田岛周陛先生在大学毕业後去了纽约两年,有游学有玩乐也有混XD,现在
回东京工作,不过心里一直偷偷计画着又要去哪里逍遥了,周陛先生(我
一直说他的名字很像中国古人XD)领有日语教学执照,他可以到世界各国
去教日语,本来想先寻觅亚洲国家,但签约一绑就是两年以上,不太符合
他飘流四海的个性就先搁着,他的新目标是法国巴黎。
圭佑弟弟大学就过去佛罗里达念书,没错就是那个充满阳光、沙滩、冲浪
的城市迈阿密,他也因为疯狂冲浪而晒得一身黝黑,不说他是日本人我还
以为他是东南亚来的。他大学念的是航空,现在毕业先回日本自修,过几
个月准备考美国Pilot学校,没错圭佑弟弟要变成机长了(笑)。可能在美
国待久了,也跟美国年轻人混久了,我一直觉得他洋腔洋调的,不只英文
口音很美式,日文也很九拐十八弯的语调,我看他跟路人(日本人)沟通
常常都有点障碍XD。
平野充先生大学读英语系,毕业後进外商公司,年轻又是单身男生,所以
常常被外派XD,他曾在英国伦敦、夏威夷、Quito(基多,厄瓜多首都)
Ivory Coast(象牙海岸)待过好几年,真的是一口溜英文,我都一直跟他
说「我觉得你超不像日本人」。
另外几个朋友也是因为工作关系会用到英文,可能说的不是那麽溜,但慢
慢听他们讲还是听得出来他们有点底子。
一般路人或是商店店员的英文程度也OK,我还没有遇过一听到英文就落跑
的人,顶多我讲完他们一脸狐疑的样子,我再试着用更简单的表达方式外
带比手划脚,他们虽然不懂,但一副非要搞懂不可的样子实在让我这个外
地人感到「就甘心」,这就是日本人可爱的地方。
用英文问路问东问西等最好先找年轻人,年轻人在学校多少有学过一点,
但修行如何就看个人了。
不过也不要小看欧巴桑,他们闲闲没事就爱去学个花道、茶道,现在,英
文变成显学。他们会去那种有外籍教师
的英文补习班学英文,根据我那澳洲籍在日本教英文的朋友Matty,他说他
晚上班的学生都是上班族下班之後去进修(好辛苦><),下午班的学生尽
是欧巴桑,他们有钱有闲,这一级学得不太好,没关系,自愿重读一次。
Matty说欧巴桑们没有压力,每天快乐自在的充实自己,内在、外在都年轻
美丽。
一次要去东京大学找我的大学挚友Kame,她只告诉我从新宿搭车到水道桥
再走过去就好,我以为是一到水道桥就看得到东大赤门了(笑),很慌张
的找车站附近地图告示,结果地图居然没有涵盖到东大,可见是有段距离
了。那天细雨绵绵又非尖峰时段,路上根本没半个人,只有两位拿着募款
箱的婆婆。
我走投无路只好硬着头皮问他们怎麽走,其实心里早做好他们会听不懂的
打算,结果其中一位婆婆居然滔滔不绝讲起了英文,很认真的跟我说要往
前走,到哪里了要左转,之後走了几个block要再右转bla bla.....,看我
一脸疑惑马上掏出笔记本画了一张英文版地图,我感动到眼泪都要掉出来
了...但他们应该更想哭,没募款到还被我纠缠了好一阵子XD。
这趟旅行我参加了一次one day tour(这太有趣了!我会另外写一篇,敬
请期待),导游Toko小姐是个50几岁的前卫日本女性,尚未结婚因为不想
受拘束(酷!堪称唯唯诺诺的日本女子表率),跑过好几个国家,在国外
住得久,说得一口好英文,现在回日本当导游,全程英文介绍,她跟大家
分享了一下日本人说英文的故事。
他说其实日本人英文不差,从小在校就一直学英文了,学校严厉的教育也
迫使他们背了很多单字,只是仅止於「单字」,要是扯上句子、文章就挫
赛了。
如果你今天走在路上,想问路人XX hotel怎麽走,一般英文说法是「
Excuse me, I would like to go to XX hotel, could you please show
me how to get there? This why(手指向左)or that way(手指向右)?
...」,她说一般日本人一听到这麽长的英文,心里马上就举了白旗投降。
Toko小姐教我们,只要说「XX hotel」,手开始四处方向比,这样日本人
就懂你的意思了。连「Excuse me」都不用说,因为这一句话会让日本人把
你定位为英文很强的人,心生恐惧加上些许自卑就更不敢开口说英文了。
我们一般问路说「XX hotel?」会不自觉的疑问句语尾上扬,这时候请用
平铺直叙的语气说即可不用特别上扬,Toko小姐说,那个语气上扬会干扰
视听,英文就听不太懂了还改变语气,更是会造成老日困惑。
我觉得她说的很有道理,马上现学现卖。
之後几天逛街时要试穿看看,我不再说「Excuse me, may I try it on in
the fitting room?(语气上扬)」,改说「try(语气平顺)」并且手比
着那件衣服,店员果然一下就懂了,屡试不爽。
结论,不懂日文懂一点英文,就足以应付在日本自助旅行了。
车站、路上招牌产品包装很多都是汉字组成,我们多半看得懂,如果真的
情急需要开口,照我上述指示说英文,不需要太艰深的单字、句子,只要
用尽可能的简单式英文,让对方懂就好。
语言本是用来沟通,重点不在卖弄你多麽精通该语言,而是要双方都懂彼
此表达的东西,这才是语言、沟通的真谛。
我还不是用我那一招半式的英文闯荡东京廿天(笑)。
当然还有我那时时刻刻挂嘴边的笑容(脸红)。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.99.85
1F:推 Lovetech:我觉得片假名多很好耶 从英文猜蛮容易的 118.166.112.72 07/25 12:50
2F:→ Lovetech:其实你就想为什麽我们要把英文翻成中文音 118.166.112.72 07/25 12:51
3F:→ moonfish:好奇怪喔...我怎麽觉得看过这篇文章?? 219.36.206.53 07/25 12:51
4F:→ Lovetech:译 而不是写原文 因为是让本国人容易读 118.166.112.72 07/25 12:52
5F:→ Lovetech:若面包店把可颂写成Croissant 只为了要方 118.166.112.72 07/25 12:54
6F:→ Lovetech:便外国人 那本国人不是太可怜了 118.166.112.72 07/25 12:54
7F:推 Lynyu:觉得看过这篇文章+1125.233.170.232 07/25 13:35
8F:推 Machadango:要是所有外国产品都写成外文 我会死 118.160.232.20 07/25 13:38
9F:推 thjyrsj:台湾人英文很多可能比他们英语系国家好(?)123.192.184.176 07/25 13:43
10F:推 yungju:我也一定在某个地方看过这篇文章 61.218.78.46 07/25 13:48
11F:→ janhon:在旅游版po过一次 140.125.41.248 07/25 15:53
12F:推 exclusive810:我也觉得片假名对不懂日文的人来说很218.163.224.173 07/25 16:57
13F:→ exclusive810:吃力,第一去旅游时也是看得很辛苦218.163.224.173 07/25 17:00
14F:→ ikme:楼上眼睛很利,我在日旅版PO过,但莫名被删了 122.120.98.12 07/26 00:57
15F:→ ikme:旧文重贴一次,见谅啊 122.120.98.12 07/26 00:58
16F:→ Machadango:英文对不懂英文的人来说也很吃力啊 ><118.160.232.106 07/26 12:07
17F:推 nekobe5124:原PO可以修一下原文中的乱码吗:) 123.110.250.66 07/26 15:33
18F:→ ikme:这里不支援日文,他才会便乱码的,可以教教我 122.120.97.117 07/26 16:14
19F:→ ikme:怎麽修吗?谢谢欧 122.120.97.117 07/26 16:15
20F:→ Machadango:这里怎麽会不支援日文,是不是你输入法118.160.232.106 07/26 16:18
21F:→ Machadango:有误呢?(樱花?)118.160.232.106 07/26 16:18
22F:推 YURIA:片假名对懂日文的人也很吃力阿218.175.181.224 07/26 22:13
23F:→ YURIA:如果英文不够好(像我)也都是有看没有懂218.175.181.224 07/26 22:13
24F:推 Lovetech:问题是写片假名是给日本人看的吧 懂日文118.166.118.153 07/26 22:58
25F:→ Lovetech:跟当地人是不一样的 那这样说的话 我们118.166.118.153 07/26 22:59
26F:→ Lovetech:这边的店全用英文就好了 还用音译做什麽118.166.118.153 07/26 22:59
27F:推 kitten631:片假名其实是一种日文了~~ 123.110.250.66 07/26 23:31
28F:→ kitten631:这系列文idokan大的文章写得蛮清楚的XD 123.110.250.66 07/26 23:32