作者koyuki1129 (in my world)
看板JP_Custom
标题Re: [闲聊] 日本人的感觉?
时间Thu Jun 26 22:29:56 2008
※ 引述《pureiverson (天天都是星期天)》之铭言:
: 「冷たいの决まってんじゃん!彼女冷たいっぽいだから」
: 那个时候我还真不了解「冷たいっぽい」是怎样的っぽい
: 因为用「冷たい」来形容人,中文就是翻成「冷淡」的感觉(?)我的错觉吗?
: 然後今天吃饭时跟认识的日本人说了昨天的这个情况
: 他们也是接着说「そうね、冷たいっぽいね」
: 「冷たいっぽいっていうか、南国っぽいね」
: 讲到这边我觉得 可能就是很热带国家来的感觉所以东西要点冰的(?)
: 但是讲到後来他们又说 「あッハワイっぽいだ」
: 「ハワイっぽい」到底是怎样的感觉阿? 玩乐?放假?热?
: 直接问他们他们也不可能讲出不好听的答案= =
: 就只有说就很「明るい」
: 所以是很热情的感觉吗? 是这样吗?
: 大家有没有被认识的日本人讲过是什麽っぽい?
: 第一次听到日本人用「ハワイっぽい」说我 以前都只有被说过「明るい」
: 心情好复杂喔 哈,应该是好事吧?
把っぽい想成我们中文的「一整个」试试@@?
「彼女冷たいっぽい」→她一整个就像是爱喝(吃)冰的啊
「南国っぽい」→一整个就是热带国家来的
「ハワイっぽい」→一整个很夏威夷啊 XD
嗯 好像解释得很烂 ^^"
不过我想日本人那样形容你 应该没有负面的意思啦:P
就像台湾年轻人说话也会说 "一整个怎样怎样" 的感觉吧@_@
以上是很随兴的自我解释 请随意看看就好喔 ^^"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.116.42
※ 编辑: koyuki1129 来自: 61.228.116.42 (06/26 22:39)
1F:→ moonfish:老实说我一直搞不懂一句话为还要加一整个 219.36.206.53 06/26 23:44
2F:推 TiffanyJang:"看起来就像是"?122.218.188.189 06/26 23:47
3F:推 WiNGtT:充满了xxx要素 这样想如何? 59.121.7.228 06/27 00:26
4F:推 ucty:原来可以翻成'一整个'啊 (笔记)118.168.236.172 06/27 01:06
5F:→ ucty:m大,中文的一整个看成英文的totally就顺眼了118.168.236.172 06/27 01:10
6F:推 shann2003jp:说真的,没接触ptt前,"一整个"这种用法 61.230.170.148 06/29 13:02
7F:→ shann2003jp:我觉得超级怪. 现在是见怪不怪了啦, 61.230.170.148 06/29 13:02
8F:→ shann2003jp:不过要翻译我还是不会这样翻就是了. 61.230.170.148 06/29 13:03
9F:→ shann2003jp:而且语意跟っぽい还是有出入。 61.230.170.148 06/29 13:04