作者pureiverson (天天都是星期天)
看板JP_Custom
标题[闲聊] 日本人的感觉?
时间Wed Jun 25 21:17:13 2008
话说 昨天修的某一堂课 因为人数很少(学生总共五个)
然後昨天埼玉天气超好的
老师说虽然宣布进入梅雨季节 却还这样大太阳
就很想出去郊游XP 所以昨天那个班就一起去咖啡店喝咖啡
我是点了咖啡(他只有咖啡跟红茶) 很理所当然的他就问我要冰的还是热的
我说冰的 旁边的伊斯兰卡的男生就说
「冷たいの决まってんじゃん!彼女冷たいっぽいだから」
那个时候我还真不了解「冷たいっぽい」是怎样的っぽい
因为用「冷たい」来形容人,中文就是翻成「冷淡」的感觉(?)我的错觉吗?
然後今天吃饭时跟认识的日本人说了昨天的这个情况
他们也是接着说「そうね、冷たいっぽいね」
「冷たいっぽいっていうか、南国っぽいね」
讲到这边我觉得 可能就是很热带国家来的感觉所以东西要点冰的(?)
但是讲到後来他们又说 「あッハワイっぽいだ」
「ハワイっぽい」到底是怎样的感觉阿? 玩乐?放假?热?
直接问他们他们也不可能讲出不好听的答案= =
就只有说就很「明るい」
所以是很热情的感觉吗? 是这样吗?
大家有没有被认识的日本人讲过是什麽っぽい?
第一次听到日本人用「ハワイっぽい」说我 以前都只有被说过「明るい」
心情好复杂喔 哈,应该是好事吧?
--
21419
4/24 - □ (本文已被吃掉)
吃光光,口卡口卡
21420
4/24 - □ (本文已被吃掉)
◤
21421
4/24 - □ (本文已被吃掉)
⊙ ⊙
21422
4/24 - □ (本文已被吃掉)
▼▼▼▼
21423
4/24 - □ (本文已被吃掉)
▲▲▲▲
21424
4/24 - □ (本文已被吃掉)
︶█ ) ))..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 43.244.59.77
1F:推 sepatakurou:我想他们的日语表达能力差得厉害 Orz 59.86.89.169 06/26 03:03
2F:→ sepatakurou:这样说法难以翻译啊。 59.86.89.169 06/26 03:03
3F:推 keikoglobe:我被说过高校生っぽい..... 118.166.1.160 06/26 05:39
4F:→ keikoglobe:冷たい就是指冰的没错~~~ 118.166.1.160 06/26 05:40
5F:→ oldbooks:要不要转去日语版?或许有人知道 122.121.120.76 06/26 11:56
6F:→ pureiverson:不过我的重点是想问问大家有被说过 61.204.248.40 06/26 13:37
7F:→ pureiverson:什麽っぽい吗? 他们形容的词我懂只是 61.204.248.40 06/26 13:38
8F:→ pureiverson:不知道夏威夷在他们心中的形象 61.204.248.40 06/26 13:39
9F:推 moonfish:连sepa大都解不开的谜...还真深奥阿... 219.36.206.53 06/26 16:49
10F:推 marmalade:被说过 おんなっぽい 子供っぽい 218.160.176.89 06/26 19:01
11F:→ marmalade:怒りっぽい.... 218.160.176.89 06/26 19:02
12F:→ takesakurai:昨天被学生家长说お姊さんっぽい... 124.8.245.41 06/27 01:00
13F:推 takaraiizumi:冷たいっぽい:就像会选冰的的样子 122.29.169.32 06/27 01:00
14F:→ takaraiizumi:跟ハワイっぽい等应该不能同法解释XD 122.29.169.32 06/27 01:02
15F:推 livelogo:这种感觉就好像我们说你好有夏威夷的fu喔 61.224.135.253 06/27 12:57
16F:→ livelogo:大概是这样吧@@.... 61.224.135.253 06/27 12:58
17F:→ crowking:楼上终於说出正解了 真恭喜 61.228.149.119 06/27 23:43
18F:→ pureiverson:我知道翻成中文大概是什麽意思 43.244.59.77 06/28 18:35
19F:→ pureiverson:但是不明白夏威夷在他们心中的形象 43.244.59.77 06/28 18:36
20F:→ pureiverson:不过我这几天问到答案了:) 43.244.59.77 06/28 18:37