作者Simizu (patient)
站内JP_Custom
标题Re: 想取个日本名字....
时间Mon Nov 6 15:09:21 2006
对於这个问题,我个人会从两方面来思考。
第一,是自己的名字可变性(adaptability)如何。
如果本来就叫(例如)柳国男,则这些字本来就是为日语使用者熟悉的,
对接触到这个名字的人来说,可能很快可以接受,不管使用哪一种读法,起码好记。
若是名字中的字刚好日语都没有,那就只能用拼音了。
拼音是不是「原来的名字」,那就见仁见智了。
第二,是当地人对於外国人使用当地姓名的反应如何。
我想就这一点来讲,日本普遍可能对於国籍(种族)-文化的对应关系是比较敏感的。
而他们对姓名的传承可能也比较重视。
从另一个角度来讲,
美国人、法国人似乎就不太认为一定要当地人才能取英(法)文姓名。
像许多台湾的外籍人士,或是研究中国的学者(如傅高义、费正清等人),
也都有中文姓名,也没听说有人特别觉得老外不该取华文姓名的。
不过与此相对地,日本人若觉得外国人取日本名很怪,
同时也代表有日本名可能比较容易被当作日本人。
至於利弊,同样是见仁见智了。
--
半亩方塘一监开,天光云影共徘徊
问渠那得清如许,为有源头活水来
~朱熹 观书有感
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 71.202.174.64
1F:推 kouji:我也觉得很怪 为什麽取西班牙文 法文名字可以 取日文的 11/06 16:34
2F:→ kouji:就会有一些人觉得很怪呢?要说怪 也只有日本人比较有资格说吧 11/06 16:35
3F:推 SourSoul:取西班牙文 法文名字一样很怪啊 11/06 19:43
4F:推 weiiwei:取西文法文意文名字会怪吗?自己是西文系的,系上学生都有西 11/06 20:32
5F:→ weiiwei:文名字,方便外籍老师叫,也无不方便的地方呀~大家都乐意接 11/06 20:34
6F:→ weiiwei:受一个外文名字,这也挺有趣啊~好像只有日本人会觉得奇怪? 11/06 20:36
7F:推 SourSoul:为什麽要为了方便外籍老师叫..而大家取一个新名字? 11/06 21:20
8F:→ SourSoul:这就像一堆台湾人都有英文名字一样 让我觉得很怪 11/06 21:21
9F:→ tcktck:在我日文班上..日本老师对大家有日文名字觉得是很正常的... 11/06 22:51
10F:→ tcktck:纯粹只是别名..方便外国老师叫..或许别想太多比较好 11/06 22:53
11F:推 spooky221: 或者说另起一个"昵称"(方便称呼),别说"新名字", 11/07 13:04
12F:→ spooky221: 大家就比较不会觉得怪了? 11/07 13:05