作者kyo12345j (哈雷~机车)
看板JOJO
标题[喔啦] 冏爆的替身名~
时间Sat Sep 27 21:29:51 2008
之前曾经看过版友有说一个替身名
叫做马友友
还真的有
是在石之海系列出现的自动追踪型替身
本名是 YOYOMA 所以翻过来就是马友友
那时就觉得很好笑
不过看到後来发现有一个名字更有趣的替身
那就是安波里欧的(石之海系列里监狱的少年)
它的替身名叫~
放火烧厝!!!XD
有时候会觉得翻译真的超有趣的
它的本名是Burning Down The House
好险这个替身不是攻击型的
不然...........
安波里欧:上啊!! 放火烧厝!!!
--
选择让自己进步 还是不让自己退步
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.228.11
1F:推 hunmir:放火烧厝翻得超棒 09/27 21:43
2F:→ hunmir:在西洋音乐板看到有人把小野猫(Pussy Cat Dolls)翻成 09/27 21:44
3F:→ hunmir:"下体喵娃" 别有一番恶趣味 09/27 21:44
4F:→ xmen:Burning Down the House 摇滚乐团Talking Heads的歌 09/28 01:16
5F:→ xmen:Talking Heads我记得也有这个替身名 忘了是谁了~! 09/28 01:17
6F:→ shuten:第5部 老板部下的 Clash & Talking Heads 09/28 01:54
7F:推 Pboca:当初没翻译成 火烧厝 真是万幸 ... 囧rz 09/28 02:39
8F:推 j022015:XDDDDDDDDD 火烧厝 第六部就变成"火之海"了 不是石之海 09/29 01:28
9F:推 LaBoheme:YOYOMA日本汉字好像写成"佣妖魔"?:p 09/29 06:42
10F:推 tooodark:建议「怒海潜将」译成「向下沉沦」XD 09/29 16:03