作者saintseiya3 (元人)
看板Jojo
标题Re: [讨论] JoJo的奇妙狂想
时间Thu Jun 23 10:48:53 2005
看第三部故事特别注意波鲁那雷夫,因为他跟敌人常常会有奇怪的互动。
好比说恩亚婆吧,她的儿子杀了他的妹子,他为报仇杀了她的儿子。
可是当他见到仇人他娘,想到的却是自己的母亲。
妙,实在妙。
其实恩亚婆形体虽亡,精神却长存啊(连SBR都阴魂不散是怎样),我满喜欢通俗作品
中「强力的老太婆」,她们通常是非常精巧而又狡狯,处於社会中下阶层,生性贪婪,为
达目的不择手段。
唯一的破点,就是对於儿子的溺爱。这使她们看起来并不是完全的坏。
吉川英治《宫本武藏》书中有「执念!!阿杉婆」,整部书里头没有人打得赢武藏,
只有她是例外,因为他儿子本位田又八是武藏的妈挤,武藏再怎麽狠总不好对伯母出手,
而阿杉婆却一直很理直气壮,认为又八是给武藏带坏的!
每次武藏对上阿杉婆,都会有很爆笑的情节,武藏超尴尬,面对不认识的乡亲每个人都
认为他在欺负老妈妈,阿杉婆一把鼻涕一把眼泪伤心哭诉,乔张作致似模似样,袖子里却
随时准备好匕首要与武藏同归於尽,这个阿婆实在有够强,演技勇夺澳斯卡金马奖。
西班牙古典文学里的Celestina,其实跟《水浒传》《金瓶梅》里的王婆有点儿像,表
面上开了一间针线舖子,背地里都帮员外拉皮条。Celestina非常聪明而又心狠,每每利
用老婆子的安全伪装混进大户人家,不住地拿言语撩拨闺女,安排情郎跳墙偷情,《西厢
记》一票玩到底。这也是一号人物,强,真强!
至於正义的阿婆,那也不是就没有,克莉丝蒂笔下的「简麻婆」(Jane Marple)简姨
妈就是一个很好的例子。你说奇怪,她不是叫「珍玛波」吗?几时却又成了「简麻婆」?
这你就有所不知了,请问Charlotte Bronte的经典名着Jane Eyre中文应该怎麽翻哪?
很好,你知道那叫做《简爱》。
同理可证,Jane Marple应该怎麽翻吗?不就「简麻婆」吗?
如果为否,Jane Eyre也该翻做《珍爱》才对呀?
你看我是不是很卢?没错,江湖上人家都叫我
飞离谱.马卢(Felipu Marloo)
请多指教。
--
http://pro.dodomei.net/ 欹器工作室
欹器Blog 寒光剑者剑光寒 欹器论坛 BATMAN BEGINS 元人岁岁念 双面杰克
^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.67.198.129
1F:推 booth:看不懂你在写什麽鸟 59.105.106.6 06/23
2F:推 noodlecool:不费呀.蛮有意思的 ^^ 61.229.202.250 06/23
3F:推 generalman:哈哈,这个有好笑到 140.119.144.70 06/23
4F:推 atale:书袋有余,文采不足 210.85.112.18 06/23
5F:推 sam369:简爱 黎明的歌曲名称218.168.138.219 06/23
6F:推 saintseiya3:多谢指教,感谢批评。 61.67.198.132 06/24
7F:推 circleyuan:我有看过翻成「麻婆小姐」的...绝倒! 218.161.10.151 06/24