作者susukikeiko (keiko)
看板J-League
标题[人物] 本田圭佑两万字超长访问
时间Sat Oct 13 08:36:51 2012
先写在前面
妈呀做这种事情真的疯了我
『沈黙を破り、今すべてを语る』 本田圭佑 独占2万字インタビュー全公开
http://www.soccer-king.jp/sk_column/article/75914.html
这是Samurai Soccer King这本杂志创刊号 对本田圭佑的两万字超长专访
我打算慢慢的把它翻译出来
但本人向来是一个热爱断尾的人 所以 请各位观众用力催稿这样 囧
------------------------------------------------------------------------
『沈黙を破り、今すべてを语る』 本田圭佑 独占2万字インタビュー全公开
「打破沉默,托盘而出」 本田圭佑独家两万字专访公开
2010年南アフリカW杯は、ベスト16という望外の结果を残した。1998年に初めてW杯の
ピッチに立ってから、2002年の热狂、2006年の惨败を経て、日本サッカーは着実にステ
ップアップしている。代表选手の半数以上が海外クラブに所属し、欧州のビッグクラブ
もいまや远い存在ではない。しかし、それで満足だろうか? 同じ土俵に立っただけで
はないか? 仆たちは何かを成し遂げたのか? 日本サッカーが真の意味で世界の
トップになるために。日本サッカーを変える孤高のサムライの、魂の咆哮に耳を倾けろ
。
2010南非世界杯,留下了预料外的十六强结果。从1998年初次站上世界杯舞台,经过
2002年的狂热、2006年的惨败,日本足球着实成长了一大步。代表选手半数在海外踢球,
欧洲强豪已不再是遥远的名词。但是,为了日本能真的成为世界足球强豪,这样就该满足
了吗?只是站在同一个球场而已吗?我们的目标到底是什麽?让我们来听听,改变日本足
球的孤高武士,他打从灵魂而出的咆啸。
インタビュー岩本义弘 写真=新井贤一
──まずは、プレーの话から闻かせてください。最近の本田选手のプレーを见ていて感
じるのが、以前と比べて、ボールをもらう动きの质を相当意识して高めようとしている
んじゃないかと。「いかにしてフリーになるか」、「いかにして相手を外すか」という
ことに対して、最も気を使っているんじゃないかと思っているんですが。
──首先,请告诉我们关於踢球的事。看了本田选手近期的比赛,和以前相比,似乎对於
夺球的质量有更高认识。「到底可以自由到什麽程度」、「到底何时能摆脱对手」之类,
让人感觉是你最费心的地方。
本田圭佑 今までも意识していたつもりではいたんですけど、それでもやっぱり、まだ
细かさが足りなかったというか、そういった动きの繊细さというか、タイミングも含め
て质が低かったのは自覚していました。正直、フリーじゃなくてもボールキープできる
という自信はありましたし、フィジカルの强さで何とかなっちゃうというか、ごまかせ
る部分もあったので、结果的には、かなり怠慢なもらい方になってしまうことも多かっ
た。
虽然过去从未意识到,但总觉得该说是不够细致,还是动作的细致程度之类的,包括时
机在内,总觉得自己的水准仍然不算高。老实说,就算无法随心所欲,但我对持球还是很
有自信,靠着身体强度还是可以应付,或该说是混过去的部分也有,就结果来说,很多时
候我反而成为怠慢的那个人。
──つまり相手を背负ってボールを受けても、大丈夫だったということですね。
──也就是说,持球的时候,就算对手在你背後也无所谓的意思?
本田圭佑 そうです、そうです。でも、それって、どんどんレベルが上がってくると相
当难しくなってくるし、自分がもっともっと成长していくためには、细かな动きの质を
上げるということも、やっぱり必要になってくる。そこに着手し始めたのは、膝のケガ
がきっかけですね。リハビリを终えて全体练习に复帰した顷、しばらくは膝の调子がし
っくりこなかったので、极力、接触プレーを避けていました。というか、避けていたと
いうより、相手と接触しないためにはどういうふうにプレーすればいいのかということ
を考えるようになったんです。
没错,没错。但是,这样的话,我很难继续成长,而对我来说,为了更加成长,提高精
细动作的「质」,果然是一件必要的事情。我会有这样的想法,是因为膝盖受伤的缘故。
复健完刚归队的时候,膝盖的状况还不是非常完美,所以尽量避免身体上的接触,应该说
,与其说避免,不如考虑为了不要与对手碰触,应该要用怎样的踢法比较好,我开始有了
这样的想法。
──昨日の试合(CSKAモスクワ対クリリャ・ソヴェトフ)を见ていて感じたのが、本田
选手のフリーになる动きが、ユヴェントスのアンドレア・ピルロの动きと似ているとい
うこと。ポジションの违いはありますが、ピルロのマークを外す动き、つまり、全力で
マークを外すんじゃなくて、一瞬のスキを突いて、相手の视界から消えるような、そう
いった动きを意识しているんじゃないかと。日本で中継映像を见ているだけでは、ボー
ルのないところでの动きはなかなか分かりづらいですし、确信は持てなかったんですが
、昨日、生で试合を见て、确信したというか。
──看了昨天的比赛(CSKA对Krylya Sovetov),我觉得甩开对手这点(盼强者补充)
,和尤
文图斯的Andrea Pirlo还蛮像的。虽然踢的位子不一样,但Pirlo甩开对手的动作,也就是
并非摆脱盯防,而是在一瞬间冲进空隙,消失在对手的视线中。之前在日本看转播的时候
,因为看不到没持球时的动作,所以我始终无法确定,但看了现场後,我终於可以确定,
你也是类似的踢法。
本田圭佑 スタジアムで见ればね、分かりますよね。まあ、仆はピルロのプレーをそこ
まで见ていないので、彼がどういう动きをしているのか、そこまで分からないんですけ
ど、意识しているポイントとしては、そんなに运动量があるわけでもない、そんなにス
ピードがあるわけでもない、じゃあどうやってマークを外すんや、ってなったら、视界
から消えるしかないと思うんですよね。自分がパスを受けた後、どういうプレーをした
いかというビジョンも含めて、自分の特徴を考えると、このボールのもらい方のほうが
合致しますね。前でグッと动いて势いよく外しても、その後、何ができるかということ
を考えると、プレーの选択肢がかなり限られてきてしまう。そういう外し方では、たぶ
ん追い込まれてしまうと思うんですよね。でも後ろで相手の视界から消えてフリーにな
ってパスを受けられた时には、明らかに长い时间を得られる。その状态のほうが自分の
ビジョンを描きやすいので、自然とそっちを选択するようになりましたね。
在球场看就会知道对吧。我没太研究Pirlo的踢法,所以不知道他到底怎麽踢的,但关键
在没有很高的运动量,也没有很快的速度的时候,应该要怎麽让自己摆脱对方的盯防,如
此一来,只剩让自己从对方眼前消失这个办法了。当接到传球後,接下来应该要怎麽发挥
,包含这部分在内,再考虑到自己踢球的特点後,这个方法刚好适用。就算一口气往前冲
,顺利摆脱了,但之後的踢法会变得十分有限。而且这种踢法,应该会被对手穷追猛打对
吧。但若是从对手的视线中消失而抓到空档的话,明显可以得到比较长的时间。这个状态
下,我比较容易预想接下来的策略,自然就选择後面这个踢法。
──ただ、トップ下のポジションで、复数の相手选手がいて、「絶対にマークを外さな
い」と思っている中で、视界から消える动きをするというのは本当に难しいことだと思
うんですよ。事実、CSKAモスクワの中で他にそういう动きができている选手は、昨日の
试合を见る限りでは皆无ですよね。そういう动きを心挂けている选手自体、ほとんどい
ない。
──但top下这个位子,得面对多个选手,在「绝对不能让这个人跑掉」想法之中,从防
守球员眼线中消失,是一件非常困难的事情。事实上,在昨天的对战中,CSKA球员几乎没
人抱持这种想法。应该说,想要这麽做的选手几乎没有。
本田圭佑 そうですね。ただ、仆自身も実际できていなかったわけですし、简単ではな
いと思うんですよ。それに、これって言われて気づくもんでもない。自分自身で、ピッ
チの中で感じて、そのシチュエーションに応じてポジションを変えていかないといけな
いんで。それができるようになるには、やっぱり経験が必要だし、论理的にサッカーの
ことが分かっていたとしても、実际にピッチに立つと、できなかったりするんですよね
。
是啊,但是我自己并没有真正成功过,也并非简单的事。而且,也不该是别人讲了才发现
,靠自己在球场内感受,为了应对这个场合,所以不得不改变位置。为了能做到这个部分
,还是需要经验,就算知道理论上的足球,实际站在场上的时候,也是有做不到的时候对
吧。
──头では分かっていても、じゃあピッチの上で具体的にどう动くかとなると、そう简
単ではない、ということですね。
──也就是说,脑袋中知道该怎麽做,但在球场上该怎麽具体行动,并非容易之事,这样
的意思对吧?
本田圭佑 そうなんです。现に仆も、つい最近まではボールに寄っちゃっていましたし
。そうなんですよ。ボールを见てたら、つい、ボールに寄っちゃうんですよ。やっぱり
、ボールが欲しいですから。でも、「欲しいんだけど离れる」ということを覚えたら、
途端に相手はマークに付きにくくなる。じゃあ、何でできるようになったかと言ったら
、仆にとっては、やっぱり、ケガをしたことが大きかった。
就是这样没错。现在的我,也直到最近还是一直想要接近球。是啊,看到球的时候,不自
觉会想靠近,果然还是想要持球。但抱着「想靠近却刻意疏远」想法的话,反而对手不容
易盯住你。若要说我为何要这麽做,很大的部分还是因为曾受伤过。
──ケガという、いわばネガティブな要素が、结果的には选手としての进化につながっ
た。
──受伤,或者说负面的因素,结果却成为选手进化的动力。
本田圭佑 そうです。仆にとってはネガティブな要素じゃなかったっていうことです。
ケガはポジティブやったんですよ。
没错。对我来说,受伤并非负面,而是正向的。
──本田选手の动きの“进化”に合わせて、CSKAモスクワのチームメートの意识も変わ
ってきている部分はあるんじゃないですか? 恐らく、最初のうちは分からなかったで
しょうけれど、今は「こういうシチュエーションの时には、ホンダはここら辺にいるな
」というのが分かってきているんじゃないかと。
──随着本田选手动作的「进化」,CSKA队友的意识是否跟着改变?恐怕最初还没意识到
,但现在心想「这个时候,本田应该在那一带」之类的。
本田圭佑 分かってくれていればいいんですけどね。まだ、分かってないんちゃうかな
あ(笑)。
他们知道当然是最好,但他们应该还是没注意到吧(笑)。
----------(待续)-----------------
--
Chemistry为什麽会叫Chemistry呢?
因为Chemistry就是Chemistry啊!
那Chemistry又是什麽?
Chemistry就是化学反应喔!
又Chemistry为啥被叫Chemi?
因为喜欢Chemistry所以才要叫昵称罗!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 42.70.174.219
※ 编辑: susukikeiko 来自: 42.70.174.219 (10/13 08:40)
1F:推 BlueMt:推一个!!! 10/13 11:46
2F:推 Batou:推 10/13 13:16
3F:推 yuyuing:谢谢翻译!! 10/13 13:54
4F:推 youtoo:感恩推! 10/13 14:05
5F:推 jaguarxj:推 10/13 15:03
6F:推 tomuya:推一个 10/13 15:46
7F:推 BleedKAGA:推 10/13 20:41
8F:推 hoseumou:推 不过S大是被封面先吸引到的吗? 10/13 20:49
9F:推 Tatsuhiko:翻译很辛苦啊,先推再说 10/13 21:08
10F:推 SAIDOU8:加油!一天一面应该再一个礼拜就可以完成了XD 10/14 04:38
11F:推 Rail1:赞喔! (推) 10/14 06:16
12F:→ maywrann:推一个 10/14 08:07
13F:推 free4u28:推! 如果需要帮忙我也可以帮忙翻XD 10/14 12:49
14F:推 b2209187:推一个! 10/15 12:25
15F:推 jsoccer:推! 10/15 17:16
16F:推 hazel0093:大推 10/17 19:43
17F:推 tomuya:已经出到第三集了,加油XD 11/23 22:15