作者peibabys (peibabys)
看板Italiano
标题[请益] 请问翻译
时间Wed Jun 19 12:40:25 2013
家里收到这封信,
查了一下GOOGLE翻译发现是来自义大利的律师函,感到很担心,
但是内容用网路怎麽翻都很奇怪看不懂,
不知道版上是否有高手能简单告诉我内容是什麽@@?
如有违反版规会自删,谢谢@@!!
Gentile Creditore
la presente per comunicarLe che il Giudice Delegato al fallimento di cui in
epigrafe,
su istanza del sottoscritto Curatore,
con provvedimento del 16.5.2013,
ha rinviato l'udienza dedicata all'esame dello stato passivo,
stante il copioso numero di creditori insinuandi,
al 15.10.2013 ore 10.30.
Distinti saluti.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.38.250
※ 编辑: peibabys 来自: 114.34.38.250 (06/19 14:27)
1F:推 han960691:感觉好像跟破产有关@_@ (有些法律用语不知道意思.. 06/23 03:43
2F:推 han960691:下面一篇有回了! 06/23 04:52