作者hughtop (阿桑)
看板Italiano
标题[问题] 请教一句义文翻译!
时间Mon Feb 21 16:22:56 2011
板上的各位大家好,
我是一间广告公司的助理,由於广告需要翻译义文来这里请教,
如果版主觉得这样请教不适合,再麻烦您删文 ;-)
我是需把以下这句话翻成义文 "这才是我要的极品美学",
利用Google翻译得来的结果如下
Questo è ciò che voglio Need for Aesthetic
但是再翻回中文会变成,"这就是我想要的审美需求"
想请教这样翻的话有没有什麽问题呢?或者有更适切的字或文法?
恳请各位赐教了!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.6.136
※ 编辑: hughtop 来自: 220.135.6.136 (02/21 16:23)
1F:推 Chastellain:不知道是否可以这样翻? 如下 02/23 02:13
2F:→ Chastellain:quella e la Estetica cio che voglio. 02/23 02:14
3F:推 annaprincess:基本上你中文就有问题了.极品是名词.美学也是名词 02/23 22:45
4F:→ annaprincess:你要叫大家怎麽帮你.义大利文还有阴阳性.前文是什麽 02/23 22:46
5F:→ annaprincess:也没讲.我看你还是用英文比较好... 02/23 22:46
6F:→ hughtop:谢谢两位指教 :D 02/26 23:12
7F:推 italo:google翻译的中翻义会翻出英文来喔? 好可怕!! 02/28 14:31
8F:推 belinelli032:Questa e la estetica che voglio 03/04 23:20
9F:→ italo:其实原po只要确保中文字幕正确即可, 口语部分随便找个人说: 03/09 11:42
10F:→ italo:voglio mangiare il gelato e la pasta, per favore就好了~ 03/09 11:44
11F:推 tretrefly:太坏了吧 04/19 10:45