作者yuzuneko (别再乱用内地这个词了!!!)
看板Italiano
标题[问题] 六人行中的一段义大利文
时间Wed Apr 14 20:55:37 2010
刚才在复习六人行/Friends
在这集"519 The One Where Ross Can't Flirt"中
大概在开头5分05秒左右的地方
( 土豆视频:
http://tinyurl.com/y6o85el )
Joey 带了他那位不会讲英文的祖母-Nonnie去Monica家
结果Phoebe跟她说了一串义大利文
Nonnie也用义大利文简短的回应
然後两个相谈甚欢的笑了起来
好想知道他们讲的义大利文是什麽意思喔
查了剧本也没有写,连义大利原文都没附上
有哪位神人知道那段义大利文是在聊什麽吗?
已经在六人行板发问了,不过没有板友知道
有板友建议我来贵板询问,希望没有违反板规才好
现在这里谢谢大家了 ^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.15.102
1F:推 fishesle:phoebe:小姐不好意思,您想要喝点什麽吗? 04/14 23:48
2F:→ fishesle:老奶奶:不用,谢谢你。 04/14 23:49
3F:→ fishesle:phobe:您长的真是漂亮!(他文法大乱XD) 奶奶:(欣喜若狂) 04/14 23:50
4F:→ fishesle:大概是这样罗~ 04/14 23:50
5F:→ yuzuneko:挖!太谢谢你了^^ 请问我能将你的翻译贴回六人行版吗?! 04/15 00:32
6F:→ yuzuneko:我会注明翻译者是你的 ^^ 04/15 00:32
7F:推 fishesle:喔喔行行行没问题 04/15 00:51
8F:推 hyperkct:请问有义大利文的原文吗@@" 05/23 13:52