作者Flaeggon (200X?)
看板Italiano
标题Re: [请益] 反身动词?
时间Sat Dec 5 01:54:51 2009
※ 引述《firo (足球)》之铭言:
: i verbi riflessivi
: 在文法书上翻译是" 反身动词"
: 在这类动词前面要加上
: 动词变化 mi ti si ci vi si
: 可是在字典里有些字前面没有加上动词变化mi ti si ci vi si
: 两种用法都可以吗?
: Grazie mille
字典通常只列出动词原型,除非有例句才会写出变化。
反身动词的原型是 -si,
像是 lavarsi, svegliarsi, sentirsi ...
使用时候配合反身代名词,也就是你说的 mi ti si ci vi si。
例如洗澡 lavarsi:
(io) mi lavo 我洗澡
(tu) ti lavi 你洗澡
(lui/lei/Lei) si lava 他洗澡
(noi) ci laviamo 我们洗澡
(voi) vi lavate 你们洗澡
(loro) si lavano 他们洗澡
有不少动词可当及物动词也可当反身动词,像 lavare 作及物动词时就是洗的意思。
当作及物动词时,後面可接一般受词,
当作反身动词时则要用上面的反身代名词,人称变化与主词一致。
要特别注意的是,
有时候及物动词和其反身的意义会不同。
像是 trovare 和 trovarsi。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.0.145
1F:推 Xenomanie:推 trovare和trovarsi弄错会很搞笑 哈哈!! 12/05 02:40
2F:推 evamiaow:ci troviamo in centro alle 10.十点在市中心进行寻找任 12/05 22:20
3F:→ evamiaow:务(大误) 12/05 22:21