作者amarilla (可恨的花腔....)
看板Italiano
标题[问题] 联队之花 的翻译
时间Sat Jan 31 20:25:26 2009
大致上单字都查完了
但串在一起实在太困难了Orz
有的可以翻整句的我就自不量力的乱翻了
而且没想到竟然有两段歌词
希望有人可以帮我解读出整句意思
真的十分感谢
La Figlia del Reggimento
Ciascun lo dice, ciascun lo sa!
每个人都说 每个人都知道
è il reggimento ch’egual non ha;
他是 the 军队 that 平等 not have
il sol cui credito con amistà faccian le bettole della città;
the 唯一 那个 相信/信誉 和 玩乐 酒馆 of the 城市
il reggimento che ovunque andò,
军队行遍各地
mariti e amanti disanimò,
结婚 和 恋爱 卸下武装(?)
della beltà, oh! ben supreme.
漂亮 好的 至上的
Egli è la, egli è la, egli è la, davver,
他 和 她 实在地/真正地
vedi là, vedi là, vedi là, sì, sì,
看那 是的
egli è la, egli è la, dubbio non v’ha,
不用怀疑
ecco l’undecimo che egual non ha.
这里 第十
Tante battaglie ei guadagnò,
很多 战争 赢得(胜利)
Che il nostro Principe già decreto
我们的 王子 已经 命令
Ch’ogni soldato se in salvo andrà,
每个 士兵 安全 走
Generalissmo diventerà;
最高统帅 成为
perchè gli è questo il reggimento a cui sia facile ogni cimento
因为 他 这个 是 简单的 努力/尽力
che un sesso teme, e l’altro adora
性 害怕 另一个 爱慕
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.92.3
1F:→ KATO74:是作业吗...XD 我毕音有作这首的翻译 但自己翻比较有趣喔^^ 02/01 01:15
2F:→ amarilla:我也想要自己翻出来.可是能力不足/_\不是作业Orz 02/01 13:05
3F:推 Flaeggon:La "Figlia" del Reggimento; Ciascun lo "dice" 02/01 17:50
4F:→ Flaeggon:Egli e\ la\ 他在那儿。「他和她」应为:egli ed ella 02/01 17:54
5F:→ Flaeggon:mariti是marito的复数,意思是先生(丈夫) 02/01 17:56
6F:→ Flaeggon:amanti是爱人(lover)的复数 02/01 17:57
7F:推 Flaeggon:amista' = amicizia,友情、情谊,文言的说法 02/01 18:09
8F:→ Flaeggon:undecimo可能是第十一(undicesimo) 02/01 18:16
※ 编辑: amarilla 来自: 118.171.88.171 (02/01 18:40)
9F:→ amarilla:错误百出的...谢谢指教Q_Q 02/01 18:41