作者wren (コブクロが大好き)
看板Italiano
标题Re: [问题] alla fiera dell'est的歌词意思
时间Sun Apr 29 23:28:22 2007
※ 引述《huskiss (高等游民)》之铭言:
: 有一首歌 想知道它的歌词的意思
: 是云门舞集-断章 里的一首义大利乐曲
: "alla fiera dell'est"
: 大概意思是知道
: 但是可以的话想更清楚的知道动词或是完整的翻译
: 很简单的就好 不用修饰什麽的
: 如果有人愿意帮我这个忙...我可能没什麽东西可以报答就是...
: 如果要p币的话都可以给你
: 或是在高雄的话 也可以请你喝个饮料之类
: 感谢
: 以下是歌词
: ---------
: 好像有漏掉一些歌词 在这补上
: che picchio il cane
: che morse il gatto
: che si mangio il topo
: che al mercato mio padre compro.
: Alla fiera dell'est,
: per due soldi
: un topolino mio padre compro.
(跟上面那篇歌词重复 请自行对照)
: E venne il macellaio
来了屠夫
: che uccise il toro
杀了牛(uccise=uccidere)
: che bevve l'acqua
喝了水的那只
: che spense il fuoco
: che brucio il bastone
: che picchio il cane
: che morse il gatto
: che si mangio il topo
: che al mercato mio padre compro.
(跟上面重复)
: E infine il Signore
最後是神(Signore在这指Dio上帝)
: sull'angelo della morte
在死亡天使之上
: sul macellaio
在屠夫之上
: che uccise il toro
杀了牛的那位
: che beve l'acqua
: che spense il fuoco
: che brucio il bastone
: che picchio il cane
: che morse il gatto
: che si mangio il topo
: che al mercato mio padre compro.
: E infine il Signore
: sull'angelo della morte
: sul macellaio
: che uccise il toro
: che bevve l'acqua
: che spense il fuoco
: che brucio il bastone
: che picchio il cane
: che morse il gatto
: che si mangio il topo
: che al mercato mio padre compro.
: Alla fiera dell'est,
: per due soldi
: un topolino mio padre compro
(还是重复哦)
: 感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.210.192