作者Flaeggon (200X?)
看板Italiano
标题Re: [问题] 请问mio amore的意思?
时间Sun Apr 29 15:31:17 2007
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.115.102
1F:→ Flaeggon:amore爱(阳性名词) mio我的(+阳性名词) 04/29 13:06
2F:→ Maflada:谢谢您! :D 04/29 13:31
3F:推 AngelaSammi:可为什麽我义大利朋友跟我说amore这个字没有阴阳?? 04/29 13:31
4F:→ AngelaSammi:我的小爱人mio piccolo amore不分 我的宝贝mio piccol 04/29 13:35
5F:→ AngelaSammi:o(男)mia piccola(女) 所以还是跟着amore变??? 04/29 13:37
6F:推 stranck:他可能是指,不管你的爱人是男是女,amore 都是阳性 04/29 13:37
7F:→ Flaeggon:男女通用都是mio amore。mio(+阳、单)跟着amore(阳、单) 04/29 14:06
同意stranck,
我想他的意思应该是指amore,(爱、爱人)这个词本身是阳性,
所以整句不变,不是随着意思上在说的对象是男或女做阴阳性变化。
义大利文形容词变化是跟修饰的名词有关。
补充一下文法好了:
义大利文的形容词,
性和数的变化是跟着
配合修饰的名词变化
使用人称形容词的时候也是一样。
"amore"(爱、可爱的人或物)是阳性名词,
所以配合使用mio,
与整句在说的对象是表示男性、女性或是任何物体,都没有关系,
因为只有直接牵涉到amore这个字的性。
所以,不要想得太远,
把amore代表的对象是男的爱人或女的爱人套到阴阳性文法变化里面,
因为amore这个阳性名词,本身就是表示可爱的人(男/女)、事、物,
我想你的义大利朋友应该是这个意思。
顺便比较英文文法和义大利文文法:
┌──┐ ┌─┐
(某
女)
her mother =
sua madre
(某
男)
his mother =
sua madre
(某
女)
her father =
suo padre
(某
男)
his father =
suo padre
人称形容词在义大利文跟着後面的名词变化,
而不管"代词本身"代替的人称是她或他;
英文则是随着"代词本身"代替的人性质变化,但跟後面形容的名词无关。
这点义大利文和英文不同,不要搞混罗!
所以比较以下状况:
1.她/他是我的爱,
我的(mio)修饰爱、爱人(amore,阳性名词,不会变化成阴性),
所以随着"amore"作"阳性变化"。
┌──┐
Lei(她) e' il mio amore.
Lui(他) e' il mio amore.
注意:amore都是阳性,两者没有隐含阴阳性之分也没有字尾变化,
所以和lui、lei无关,amore都是指爱的人事物。可和3.比较。
2.她/他我的宝贝
宝贝、孩子(piccolo/a,有阴阳性变化),所以要随着你在说的是男or女作变化。
Lei e' la mia piccola.
Lui e' il mio piccolo.
3.她/他是台湾人
Taiwanese 单数时阴阳字尾看不出变化,但实际上有阴阳性之分。和1.不同。
Lei e' taiwanese.
Lui e' taiwanese.
加上一些其他的有变化的冠词、形容词就可以看出来了:
Lei e' una bella taiwanese.
Lui e' un bel taiwanese.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.150.42
※ 编辑: Flaeggon 来自: 218.166.150.42 (04/29 15:33)
※ 编辑: Flaeggon 来自: 218.166.150.42 (04/29 15:34)
※ 编辑: Flaeggon 来自: 218.166.150.42 (04/29 15:36)
※ 编辑: Flaeggon 来自: 218.166.150.42 (04/29 15:36)
8F:推 fanne:第二点的主词颠倒罗~~ 05/01 01:37
9F:→ Flaeggon:阿哈哈 感谢^^ 马上修XD~ 05/01 02:21
※ 编辑: Flaeggon 来自: 218.166.150.42 (05/01 02:23)
※ 编辑: Flaeggon 来自: 218.166.145.215 (07/18 03:32)