作者Flaeggon (200X?)
看板Italiano
标题Re: [问题] 请问mio amore的意思?
时间Sun Apr 29 14:05:06 2007
※ 引述《Maflada (魔法...消失了)》之铭言:
: 如标题所问
: 我在英文绘本里看到的 因为作者是义大利人
: 这两个字好像可以互相对调 因为amore mio和mio amore都有出现
: 打上其中的一句:「Gabriella(女主角名) amore mio!Come home!」
: 我猜也是回家的意思?是吗?那怎麽可以对调阿?
: 谢谢各位的回答 :)
我只能大概的回答,顺便补充一些跟语序有关的东西,
但毕竟我不是学语言学的,还烦请大家指教或修正。
先回溯到拉丁文的语法,
拉丁文语序较自由,
也就是可较自由改变主词、受词、动词在句子中的位置,
形容词、副词等修饰性的词语也可以随之变化,
而不会影响语意的理解。
主要的原因是格变化(通常是字尾变化)非常清楚严谨,
即使任意调动也可以知道每个词之间的关连和整句的语意,
所以顺序变得不是很重要。
义大利文算是拉丁文衍伸出来的近亲,属於罗曼语族,
语序的部份有类似的情形。
其实像英文的副词位置就算是比较自由的,
而义大利文则是连形容词大多时候都可换位置(放在名词前或名词後),
主词也常可以省略(因为看整句格变化都可以知道主词为何)
语序通常只是影响语气强调与否。
(但还是有些状况会使语意不同)
如果没有接触相关语言的话,
或许会觉得有点难体会...
我举一个我常用的简单例子:
I am
You are
He/She is
"Am happy."
虽然这不是正确的英文,但想像一下,看到am就知道主词应该是I,
至於主词有没有写出来,或是放在哪个位置就不是那麽重要了,
因为和am搭配的总是I。
(当然有时候会因为语序不同而变成疑问句等等...)
虽然这例子不能很贴切形容,
因为拉丁文系统(和罗曼语族的许多语言)里,
几乎所有词尾都会随阴性、阳性、(中性)、单数、复数而变化,
或是随着主词是我、你、他、你们、我们、他们一起变化字尾。
英文里剩下来的大概只有be动词变化是比较明显易懂的。
有兴趣的话可以参看:
(抱歉不会缩网址...)
wikipedia:语序
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AA%9E%E5%BA%8F
wikipedia:拉丁语
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%8B%89%E4%B8%81%E8%AA%9E&variant=zh-tw
wikipedia:罗曼语族
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%BD%97%E6%9B%BC%E8%AF%AD%E6%97%8F&variant=zh-tw
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.150.42
1F:推 Maflada:非常详细 谢谢您! 04/29 14:25