作者chiachialiu (Chia Chia)
看板Italiano
标题[问题]请问这句话的意思是哪个?
时间Wed Apr 11 15:15:45 2007
è libero il posto? no, il posto non è libero, ma occupato.
这句话如果只看到这样
是问这里还有没有空间
还是问这个位子有没有人
还是都可以 这样问 要看前後文?
对不起 因为我查到posto的意思是place和 seat
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.20.69.129
1F:推 stranck:这句话是问:这位子没人吗? 04/11 15:21
2F:推 stranck:posto 的意思比较像是「位子、位置」,而且是可以被占据的 04/11 16:22
3F:→ stranck:比方说,一个看风景的位置 (place),一个位子 (seat) 04/11 16:23
4F:→ stranck:空间的话,可以用 spazio 吧... 04/11 16:24
5F:→ Flaeggon:这句非常像In Italia这本教材第一课课文的第一段XD~~ 04/11 20:41
6F:→ Flaeggon:不过我看不到e',变成空白了。是浏览器的问题吗?? 04/11 20:42
7F:推 stranck:是的... 不过我用新的 PCMan 开後,就看到了... 04/11 21:12