作者stranck (Loup y'es tu!)
看板Italiano
标题Re: [请益] mi dispiace devo andare via的意思
时间Mon Mar 26 12:02:15 2007
※ 引述《chiachialiu (Chia Chia)》之铭言:
: 是对不起....离去....?阿
: 可以顺便解释devo和via在哪用吗?
: 词性 文法 用法 例句
: 还有ma和io的差别
: 我才刚上I0请大家见谅 谢谢解惑
devo 就是 "我必需要 / I have to / I must" 的意思,
原形是 dovere。
dovere 後面可以接动词 (不定词?),
像是这里的 "我必须离开" → devo andare via
或者 "我必须要吃东西" → devo mangiare
"我必须要做那件事" → devo farlo
via 个别讲比较不好讲。英文里一般都会译做 "away",
像是 "andare via" 就可以想成 "go away / leave / 离开 / 走开"。
原 PO 是想要问 mi 跟 io 的差别吧!
io 是主词,像是英文里的 "I" (如果你懂英文的话,因为这样会比较好解释)
mi 是受词 (也算是代词啦),就像是英文里的 "me"。
不过义大利文里就还有 direct object pronoun、indirect object pronoun... 等差异
这里就不多讲啦。
这里会用
mi 主要是因为 "我" 是受词,
如果用英文来解释 mi dispiace 可能会清楚一点...
英文里,mi dispiace (照字面) 就是 "it displeases me",
主词是 it,我是受词。
(而中文里,直接一点,就是 "这令我感到不快乐";
当然,意思就是 "对不起"。)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.10.41.253
※ 编辑: stranck 来自: 61.10.41.253 (03/26 12:04)
1F:推 chiachialiu:豁然开朗的感觉thx~ 03/26 20:53