作者bucklee (alessio)
看板Italiano
标题Re: [问题] 请问一下这句的翻译..
时间Wed Dec 20 18:59:10 2006
※ 引述《cherry21 (inane cat)》之铭言:
: dulce et decorum est pro patria mori
如前位所示 此句并非义大利文
是Horace的诗句,这是拉丁文
依据英文翻译为 "It is sweet and honourable to die for one's country," or: "It is sweet and
proper to die for the fatherland.
可参见Wiki的解释
http://en.wikipedia.org/wiki/Dulce_et_decorum_est_pro_patria_mori
: 刚刚看到的
: 可以帮我翻看看吗
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.45.238
1F:推 cherry21:谢谢你耶:) 12/20 19:07
2F:→ Androgyne:有这条目,显然原发问者google做得还不够...... 12/20 19:32
3F:推 deangeli:点选该条目的义大利文连结就有义大利文翻译 哈 12/20 23:31
4F:→ deangeli: -- E' bello e dolce morire per la patria 12/20 23:32