作者deangeli ( Cosi' udii)
看板Italiano
标题[心得] 年终报告--电脑操作用语
时间Tue Dec 19 10:04:19 2006
因为本来就是网路重度使用者
所以一开始都是从浏览网页中吸收相关用语
最早学到的重要生字之一就是「下载」 Scaricare
-- 通常以第二人称命令式 SCARICA 显示於网页按钮
接下来 就是在下载一些免费软体时 试着选择义大利语版本
例如Mozilla, MSN 或 Adobe Reader 等 (IE 7 的义大利文版竟然还没推出...)
或者用Giochi 搜寻小游戏
另外像学校的或其他免费电子信箱
也都有提供多语言操作介面 可以自己切换成义大利文
安装程式(Installare, installazione 很英文的义大利文XD)
和移除程式 (Disinstallare, disinstallazione)
少不了会学到 Avanti (下一步) 跟 Indietro (上一步)
最重要的两个指令储存与删除 Salvare 与 Eliminare
同样以第二人称命令式 Salva 与 Elimina 展现 (又可译为拯救与消灭 XD)
寄信最常用到的是寄出 Inviare (第二人称命令式 Invia)
还有 附加档案 Allegare file (第二人称命令式 Allega)
当然再进一步就有机会使用义大利文的Windows介面
如果使用Mac系统更方便 可以直接在系统下切换操作介面语言
就算没有以上系统或软体 还是可以浏览该公司产品页面甚至下载说明书
启动程式 Avviare (第二人称命令式 Avvia)
重新启动 Riavviare (第二人称命令式 Riavvia)
关机跟关灯一样用Spegnere (第二人称命令式 Spegni)
硬体方面滑鼠当然还是叫做 Mouse 滑鼠右键 Pulsante destro
值得一记的是萤幕 Schermo 和键盘 Tastiera
但是跟电脑资讯有关的生字 因为很多是由各家厂商发包从英文翻译成各国语言
仔细研究会发现并没有很固定的翻译系统
同一项操作指令 会在不同软体系统中翻译成不同的义大利文命令
例如浏览器中的重新整理 可能有
Ricarica (重新下载), Aggiorna (更新页面)等不同说法
像Layout 这个字 通常软体保留英文原文
但偶尔也可见以义大利文 Impaginazione 代表版面设定
有时候跟各厂商的取向有关 没有一定的标准
比较共通的规则是 通常由使用者发给电脑的操作指令
都是用第二人称命令式 例如
编辑 Modifica
另存新档 Salva con nome
放大视窗 Ingrandisci
关闭视窗 Chiudi 等等
新增的概念比较广泛 可以用动词Aggiungere 或 Creare 的第二人称命令式
或者用Nuovo 形容词加名词的句型 来组成指令
如果是系统出现对话视窗(Finestra di dialogo) 询问使用者意愿或提出建议
比较常见的是用动词原型来询问或命令 Uscire senza salvare? (不储存就退出吗?)
当然也有以跟英文一样的语气 Voui+原型 (Do you want to...?)
来组成问句 直接以tu称呼使用者
当然还是会有看到以无人称但是非常尊敬的语气来组成命令句
Si prega di...
所以从英文翻成义大利文时人称的拿捏还是很重要的
因为是很现代但又非常普遍的的生活用语
平常上网多用心观察一下也很有趣
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.64.149
※ 编辑: deangeli 来自: 125.225.64.149 (12/19 10:11)
※ 编辑: deangeli 来自: 125.225.64.149 (12/19 10:14)
1F:推 stranck:推一下... (原来如此~) 12/20 23:37
2F:推 MilchFlasche:用很流畅的感觉介绍所有的常用字呢~棒! 12/23 20:35