作者stranck (Aiutami!)
看板Italiano
标题Re: 义大利文 Bravo! 的用法 (音乐会小小感想)
时间Sat Dec 9 22:07:47 2006
恕删,原文请参考原篇。
其实我对这讲法一直都很存疑,
只是拿不出什麽根据反驳。
为什麽大家都说 bravo,
而不是 brava、bravi、brave...
我想,就像法文里,
当你在山上,
被大自然包围着,被丛林包围着,
听着吱吱鸟鸣,
呼吸着新鲜的空气...
看着眼前美丽的风景,
用一句话去称赞的话,
就是 "C'est beau!",
而不是用 belle、beaux...
也不会考虑单复数、阴性阳性。
就像称赞歌手的演出一样,
很棒,就是 "Bravo!",
而不会说...
喔,是女的... "Brava!"
或者... 有一个以上... "Bravi!"
又或者,都是女的... "Brave!"
或者我有错吧,
不过最近看到一段演出,
总共有三位女歌星。
演唱完後,
主持人过来...
"Bravo, Cynthia.
Bravo, Marina, Marina."
另一位女歌星也说...
"Bravo, bravo."
有错请纠正,
因为我到目前还蛮存疑的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.10.41.190
1F:推 ianyen:Bravo!! 我就是靠这个字练会弹舌音的 XD 12/09 22:30
2F:推 minjei:线在才知道你在德甲板出现XD 12/10 00:45
3F:推 Flaeggon:以上说法是根据义大利人说的 他们看表演时会这样讲。 12/10 19:33
4F:推 Flaeggon:会使用bravo应该是因为外来语只借了bravo 12/10 19:36
5F:→ Flaeggon:但你说的也有道理用bravo来形容整个表演,如C'est beau! 12/10 19:37
6F:推 stranck:我是还没去过义大利啦,看来,在那里,正式场合,看歌剧, 12/10 19:40
7F:→ stranck:还是要用你的说法来讲了 12/10 19:42
8F:推 Flaeggon:或也许两个用法都有?改天再去问问~~or板上有人可解答吗? 12/10 19:49
刚刚又发现到,
其实...
嗯,看到一段演唱,
演唱完後,
主持人就出来...
"Brava! Brava..."
所以,
我想,针对 bravo 这个字,
可能会看说者的目标而异吧... (演出 / 演出者... maybe, one of them)
不过蛮确定的是,
像是歌剧的咏叹调後,
所使用的,应该就要对着台上的演唱者称赞了。
Maybe, keep looking...
※ 编辑: stranck 来自: 61.10.41.190 (12/11 15:06)
9F:推 nikkori:嗯 昨天大概问一下 是义大利文 看演出者决定字尾 12/11 23:55
10F:→ minjei:谢谢^^ 12/12 20:05