作者deangeli (怪字年年有 今年特别多)
看板Italiano
标题[新闻] Alluvione Firenze 翡冷翠水灾四十周年纪念
时间Mon Oct 30 09:28:23 2006
http://www.teche.rai.it/multiteca/radio/1000/allu2.ram
水灾现场广播新闻
http://www.teche.rai.it/multiteca/video/2006_1/ba.ram
淤泥中的天使 纪录画面
http://www.teche.rai.it/multiteca/video/2006_1/bc.ram
救灾纪录画面
http://www.teche.rai.it/index.php
更多资料影音档请见rai 影音资料库
=========================================================
http://www.ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/Tempo%20libero%20e%20Cultura/2006/
10/pf201106_Firenze_1966.shtml
28 ottobre 2006
Firenze 4/11/66: quando gli angeli scesero nel fango
1966年11月4日翡冷翠:当天使走入淤泥
di Piero Fornara
E` il primo pomeriggio del 3 novembre 1966 quando, dopo alcuni
giorni di piogge intense e ininterrotte, l'Arno inizia la sua corsa
devastante verso Firenze;
1966年11月3日午後,在接连几日的豪雨过後,
阿诺河的河水逐渐入侵翡冷翠。
in quelle ore nessuno si rende conto del
dramma che la citta` sta per subire mentre, per una strana coincidenza,
al cinema-teatro Verdi si proietta il film "La Bibbia" di John Huston
con le impressionanti scene del diluvio universale.
在那几小时中,没有人意识到城市即将面临的惨剧,
由於奇怪的巧合,在威尔第影剧院中正放映着
约翰胡斯顿所导演的「圣经」,电影中包含了
惊心动魄的世界大洪水场景。
Non esisteva allora in Italia un quartier generale della
protezione civile, ne' un'altra struttura in grado di monitorare
l'evolversi di una situazione di crisi.
当时在义大利还没有民安防护的人力单位,也没有能够
监控紧急状况如何演变的行政结构。
Il fiume Arno, a monte di Firenze e dentro la citta`, non era
nemmeno classificato in una delle categorie a rischio idraulico
previste dalla legge; la memoria delle antiche alluvioni, dalla
grande piena 1177 in poi, era custodita soltanto negli archivi storici.
居高临下且穿过翡冷翠市区的阿诺河,在当时甚至没有
被列入依法制订的水害危险分级中。人们对阿诺河泛滥
古老回忆,从1177年的一次大规模洪水後,就仅置於
历史文献中被看守着。
All'alba del giorno dopo il fiume rompe gli argini in citta`,
l’acqua inonda le strade e sale fino ai primi piani delle case:
una targa, posta in via dei Neri nel quartiere di Santa Croce
ricordera` il punto piu` alto raggiunto dalla piena, 4 metri e 92
centimetri.
第二天凌晨,阿诺河冲破了市区的河堤,河水淹过了街道,
水位一路上升到民宅的二楼。圣十字区内里路上设置的路标
记录下水位上升的最高点:4公尺92公分。
Musei, chiese, luoghi d’arte sono allagati: l’acqua entra
in Palazzo Vecchio, nel Duomo, nel Battistero, sventra le botteghe
degli orafi sul Ponte Vecchio, procurando gravi danni anche al
soprastante Corridoio Vasariano.
博物馆、教堂、艺术古蹟都被淹没:大水淹进了古王宫、淹进了
主教堂、淹进了洗礼堂,冲毁了位於古桥上的金匠店铺,
连更上层的瓦萨里走廊都受到严重损害。
Il Crocifisso di Cimabue della Basilica di Santa Croce,
gravemente danneggiato dall’acqua e dal fango, diventa simbolo
della tragedia che colpisce non solo la popolazione, ma anche
l’arte e la storia.
圣十字教堂中由Cimabue所绘的受难十字架,因为受到大水和
淤泥严重损害,成为这场灾害不仅对於民生,更对艺术及历史
造成冲击的象徵。
Su Firenze si rovescia una massa di quasi 700milioni di metri
cubi d'acqua, che copre un'area di 3mila ettari. Le acque si
ritireranno due giorni dopo: ventinove i morti, decine i dispersi,
5mila i senzatetto: la citta`, senza energia elettrica, resta al
buio e al freddo.
在Firenze翻腾的河水总量高达7亿立方公尺,覆盖面积达
3000公顷。两天後河水才退去:共造成29人死亡,数十人
失踪,5000人无家可归。电力中断的翡冷翠陷於黑暗与
寒冷之中。
Il sindaco Bargellini. Gli orologi elettrici di tutta Firenze
si fermano alle 7.29 del mattino, dopo che l'energia era gia`
saltata in alcune zone nel corso della notte.
Bargellini市长-全翡冷翠的电子钟都停在早晨7点29分,
之前在暗夜中已经有几区的电力供应中断。
Dalle strade laterali un fiume d'acqua scorre verso piazza del
Duomo con il suo carico di nafta, tronchi d'albero, segnaletica
stradale, panchine, automobili e altri oggetti che la corrente
trascina con se'.
一股河水沿着周边街道涌进主教堂广场,挟带着柴油桶、树木、
道路标示、长椅、汽车和水流拖曳的其他物品。
Il Battistero e` investito da ondate violentissime. Agli Uffizi
dodici persone in tutto cercano di salvare capolavori d'arte dal
valore inestimabile.
洗礼堂被猛烈的大水淹没。乌菲兹美术馆内共有十二人
试图抢救价值无法估计的艺术作品。
A mezzogiorno di quel 4 novembre - allora giornata festiva in
Italia - il capo dello Stato Giuseppe Saragat depone una corona
al milite ignoto a Roma, il presidente del Consiglio Aldo Moro e`
invece al sacrario di Redipuglia: entrambi non sanno ancora nulla
dell'alluvione e saranno informati circa un'ora dopo.
在11月4日的那天中午,那天是义大利的国定假日,
国家元首Giuseppe Saragat正在罗马为无名将士加冕,
内阁总理Aldo Moro则在Redipuglia 的军事纪念碑,
两人都对水灾一无所知,大约要一小时候才会接到通知。
A Firenze, dal ponte radio dell'Ansa, il sindaco Piero Bargellini
lancia l'allarme, invitando i cittadini alla calma e sollecitando
"chi ha barche, canotti, battelli di farli affluire in Palazzo Vecchio."
在翡冷翠,市长从Ansa新闻社的广播站发出警报,
请市民不要惊慌,并呼吁有船只、木筏、汽艇的民众
让船只到古王宫集合。
Ma nei giorni seguenti, pur nella costernazione per l’immenso
disastro, nasce uno spirito di solidarieta` che coinvolge non solo
i fiorentini, ma anche volontari provenienti da ogni parte d’Italia
e del mondo:
接下来的几天,尽管巨大灾变的余悸犹存,由其中
却产生了一股团结的精神,不仅止於翡冷翠市民,
还集结了来自义大利与世界各地的义工。
si comincia a spalare il fango, a distribuire i viveri
e, con grande spirito di sacrificio, migliaia di giovani si
dedicheranno a recuperare dal fango i quadri, i libri, le opere d’
arte, dando un contributo importante per salvare il patrimonio
artistico di Firenze, cosi` gravemente danneggiato dall’alluvione.
所有人开始动手铲除淤泥、分送粮食,数千位青年
本着奉献的精神,投身於淤泥中救出画作、书籍和
艺术品,他们对洪灾中受到如此重创的翡冷翠
艺术遗产之保全贡献良多。
灾後四十周年活动及特展
「淤泥中的天使」
http://www.angelidelfango.it/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.56.234
※ 编辑: deangeli 来自: 61.228.56.234 (10/30 12:35)